Zuerst die gute Nachricht: meinem Vater geht es wieder viel besser. Am liebsten würde er wieder nach Hause laufen.
Zur Einstimmung auf den hier noch nicht in Erscheinung getretenen Winter hier noch ein paar Bilder aus Mittersill, wo wir drei sonnige und drei sehr neblige Tage hatten.
***
First the good news: my father is much better again. He'd love to run for home.
Following are some pics from Mittersill in order to get in the right mood for the winter which has not yet shown up here. We have had three sunny and three very foggy days.
Heiligabend am Kamin / Christmas Eve at the fireplace |
Blick zum Großglockner / view to the Grossglockner mountains |
Abendessen im Sunnseit / dinner at the Sunnseit |
Das Restaurant / die Bar Sunnseit ist direkt unterhalb des Paß Thurn an der Mittelstation der Gondel. Es ist unser beliebter Treffpunkt für einen après ski drink und diesmal sind wir einen Abend zum Essen gekommen. Am liebsten hätte ich meinen Freund (im Bild) mitgenommen.
***
The restaurant / bar Sunnseit is near the Thurn Pass at the mid station of the gondola. It's our favourite meeting point for an après ski drink and this time we came for dinner one evening. I would have love to take my friend (see photo) with me.
An einem der nebligen Tage sind wir mit ein paar Freunde zusammen zu Christines Hochmoorstüberl gelaufen, dort haben wir Wind und Wetter getrotzt, draußen gesessen und
***
We went out for a walk to Christine's chalet with some friends on one of the foggy days. There we resisted wind and weather, sat outside and drank
Engel im Schnee / angels in the snow |
Zum Schluß zeige ich euch, was DH innerhalb von wenigen Minuten
Eiserkuchen gefüllt mit Sahne / waffles filled with cream |
Was? Nein, nicht drei oder vier Stück. / What? No, not only three or four pieces.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen