Mittwoch, 22. Dezember 2010

Weihnachten und 2011 / Christmas and 2011

Ich wünsche allen Freunden und Bloggern ein schönes Weihnachtsfest und alles Gute für das Jahr 2011.

Wir werden Weihnachten in Österreich im Schnee verbringen und versuchen nicht daran zu denken, dass Weihnachten ist. Am 24.12.2009 habe ich meinen Bruder das letzte Mal gesehen.

***

I'd like to wish all friends and bloggers a wonderful Christmas and a happy new year 2011.

We are going to spend Christmas in the snow in Austria and will try not to think about the fact that it is Christmas. I have seen my brother for the last time on 24.12.2009.




Am 30.1.2010 habe ich deinen Namen in den Schnee geschrieben.
***
On 30.1.2010 I have written your name in the snow.

Sonntag, 19. Dezember 2010

Ein besonderes Geschenk / A Special Present

Ich habe schon seit Jahren nicht mehr für jemanden gestrickt, aber für meine Cousine habe ich gerne eine Ausnahme gemacht. Gestrickt habe ich im Oktober und November und angekommen ist das Geschenk gestern.

***
I have not been knitting for somebody else for years but was glad to make an exception for my dear cousin. It was knitted in October and November and arrived at its destination yesterday.






Und hier noch zwei Bilder von unserem kurzen Spaziergang. / Two photos from our today's short walk.




Samstag, 18. Dezember 2010

Der Schriftsteller William Boyd / The Author William Boyd

Dieser Schriftsteller ist wirklich einzigartig. Vor vielen Jahren habe ich rein zufällig das Buch "Brazzaville Beach" gekauft und seitdem habe ich fast alle seine Bücher gelesen, z.B. "A Good Man in Africa", "Any Human Heart", "Armadillo" und natürlich auch "Restless".


Und jetzt auch "Ordinary Thunderstorms".

Spannend finde ich, dass sich kein Buch von Boyd wie das andere liest, jedes ist einzigartig und überrascht immer wieder aufs Neue. Im neuen Buch "Ordinary Thunderstorms" entscheidet der Klimatologe Adam aufgrund einer Zufallsbegegnung in wenigen Sekunden sein Schicksal und taucht obdach- und mittellos in London unter. Mich hat von Seite zu Seite fasziniert, wie sich Adam durchschlägt und ich konnte es kaum erwarten, das Buch zu Ende zu lesen.

***

This author is really one of a kind. I bought his book "Brazzaville Beach" by pure chance many years ago and have read most of his other books since, for example "A Good Man in Africa", "Any Human Heart", "Armadillo" and of course "Restless".


And now "Ordinary Thunderstorms".

I think it's extremely exciting that none of his book is like the other ones, each one is unique and full of new surprises. In the new book "Ordinary Thunderstorms" the climatologist Adam loses everything as a result of a chance encounter in London. It was fascinating to read how Adam survives and I could hardly stop reading.


Sonntag, 12. Dezember 2010

Winterleuchten 2010 / Winter Illumination 2010




Auch dieses Jahr findet wieder das "Winterleuchten" im Westfalenpark statt. Meine Eltern hatten es noch nicht gesehen und so paßte es auch ganz gut, dass wir Besuch meiner Tante und meines Onkels aus Tschechien haben und im Westfalenpark spazieren waren.

Mein Onkel war gestern auch mit uns im Stadion, Borussia hat 2:0 gegen Werder Bremen gewonnen. Es war das letzte Heimspiel in diesem Jahr.

***

The Westfalenpark is showing the annual "Winter Illumination". My parents have not yet been there and it was a good time to visit today as we have my aunt and my uncle as guests from the Czech Republic.

My uncle went to the football stadium with us yesterday, BVB won 2:0 against Werder Bremen and it was the last match at home in this year.

Montag, 6. Dezember 2010

Wärmflasche / Hot Water Bottle


Ist doch viel zu schade, um sie unter der Bettdecke verschwinden zu lassen, oder? Ein überraschendes Geschenk von DH, über das ich mich sehr gefreut habe.

***
Pity to hide it "under cover", isn't it? A surprise present from DH which made my day.



Das ist unsere diesjährige Weihnachtsdekoration. Wir haben keine Adventskalender und als ich beim Aldi diese kleinen Schokoladeteilchen sah, wußte ich, dass sie wie geschaffen sind für dieses Kerzenglas.

***

This year's Christmas decoration. We don't have an advent calendar and I knew these little chocolate pieces from Aldi would be just right for the candle glass.

Sonntag, 5. Dezember 2010

Sonntagsruhe / Quiet Sunday






Die Ruhe wird später nur durch ein BVB-Spiel unterbrochen, heute gegen Nürnberg.

***
The quiet Sunday is going to be interrupted by a BVB match later on, vs. Nürnberg today.





Donnerstag, 2. Dezember 2010

Worcester Cathedral


Es tut mir leid, dass ich auch noch ein Bild aus dem Netz klauen muß, aber als wir nach einer Verspätung in Birmingham und dann in Worcester ankamen, war es schon dunkel und ich ließ den Fotoapparat gleich im Hotel. Da war Marks & Spencer schon wichtiger (nach einer Kurzbesichtigung der Kathedrale).

Nach einem anstrengenden Tag am Dienstag waren wir abends heilfroh, dass unser Flug nicht gestrichen worden ist (wie so viele andere) und wir verspätet um kurz vor 23 Uhr doch noch in Düsseldorf landen konnten.

***

I'm sorry that I have to steal a photo from the net but when we reached Birmingham and then Worcester after an already delayed flight it was dark and I left the camera in the hotel. Marks & Spencer was more important then (after a short visit of the cathedral).

After a strenous day on Tuesday we were really happy that our flight had not been cancelled (like so many others) and that we could still land in Düsseldorf shortly before 11 pm.