... bestand überwiegend aus Arbeit und etwas mehr Arbeit. Sorge hatte ich, als meine Tochter schon Montag aus dem Krankenhaus entlassen wurde und sich auf einmal in einer neuen Lebenssituation befand. Ohne uns, in der eigenen Wohnung, mit Kind, mit Freund.
Zum Glück wohnt sie gegenüber dem Krankenhaus und weiß, dass sie dort jederzeit um Hilfe und Rat fragen kann oder mal eben mit dem Baby vorbeischauen kann. Noch mehr Glück ist, dass der kleine Junge sehr friedlich ist und nur weint, wenn er Hunger oder einen kleinen Magenkrampf, oder die Buxe voll hat.
Meistens sieht er so aus:
***
... consisted more or less of work and even more work. I was a little worried when my daughter left the hospital on Monday already and found herself in a completeley new life. Without us, in her own flat, with a child, with a boyfriend.
Fortunately, she lives very close to the hospital and knows that she can drop by at any time with the baby and ask for assistance. It is even more fortunate that the little boy is extremely peaceful and cries only in case of hunger, a minor tummy cramp or with a full nappy.
Most of the time he looks like this:
Zum Glück wohnt sie gegenüber dem Krankenhaus und weiß, dass sie dort jederzeit um Hilfe und Rat fragen kann oder mal eben mit dem Baby vorbeischauen kann. Noch mehr Glück ist, dass der kleine Junge sehr friedlich ist und nur weint, wenn er Hunger oder einen kleinen Magenkrampf, oder die Buxe voll hat.
Meistens sieht er so aus:
***
... consisted more or less of work and even more work. I was a little worried when my daughter left the hospital on Monday already and found herself in a completeley new life. Without us, in her own flat, with a child, with a boyfriend.
Fortunately, she lives very close to the hospital and knows that she can drop by at any time with the baby and ask for assistance. It is even more fortunate that the little boy is extremely peaceful and cries only in case of hunger, a minor tummy cramp or with a full nappy.
Most of the time he looks like this:
Was mich sonst noch interessiert / beschäftigt hat:
- die Auslosung der Champions League Spiele - wow, ich freue mich jetzt schon
- das Spiel Leverkusen gegen BVB - was ich leider nicht ganz sehen konnte
- Stricken
- Kochen und Backen
- Tochter und Baby
- Guano Apes
- mein iPad
Das Konzert der Guano Apes war am Kemnader See anläßlich des Zeltfestival Ruhr 2011 und für uns ein voller Erfolg. Sandra Nasic hat eine sehr ausdrucksstarke Stimme und auch wenn die Akustik nicht hundertprozentig war, ihre Stimme war umwerfend.
Ein ganz herzliches Wiedersehen gab es auch zu feiern: gestern habe ich nach mindestens 15 Jahren die Schwester meines Ex-Mannes wiedergesehen. Sie ist jetzt etwas über 30 und hat einen 6 jährigen Sohn. Die Freude war auf beiden Seiten.
***
What else kept me busy:
- the draw of the Champions League matches - wow, I'm already looking forward to that
- the match Leverkusen vs. BVB - which I could not watch completely, unfortunately
- knitting
- cooking and baking
- daughter and baby
- Guano Apes
- my iPad
The Guano Apes concert was at the lake Kemnade during the Ruhr 2011 festival and a great success for us. Sandra Nasic's voice is expressively strong and even though the acoustics were not hundert percent, her voice was stunning.
A very cordial reunion had been celebrated as well: after a minimum of 15 years the sister of my ex husband and I met again yesterday. She is now in her early thirties and has a six year old son. We were both very happy to see each other.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen