Sonntag, 29. November 2009
Erster Advent / First Advent
Ich habe wieder verstärkt Sport gemacht in den letzten Wochen, da wir am ersten Weihnachtstag mit einigen Freunden nach Österreich zum Wintersport fahren. Ich war früher eine begeisterte Skiläuferin, habe jedoch aufgrund heftiger Knieprobleme mit dem Skilaufen aufgehört. In diesem Urlaub möchte ich Langlauf ausprobieren. Wir werden ca. 8 Tage in Österreich bleiben und es wird mein erster Winterurlaub nach fast 20 Jahren.
***
It was a very quiet Sunday today and we spent most part of it at home. My brother came around for breakfast, my daughter and I went to the sports studio and on the treadmill for 45 minutes.
I have been doing more sports lately because we are going to go to Austria together with a couple of friends on Christmas day. I used to be an enthusiastic skier but had to stop due to heavy problems with both my knees. I'm going to do some cross-country skiing this holiday. We're going to stay approx. 8 days in Austria and it's going to be my first winter holiday after nearly 20 years.
.
so ein Wetter wäre natürlich auch schön / weather like this would be very welcome of course
.
Samstag, 28. November 2009
Meine Winterfavoriten und Sieg für BVB / My Winter Favourites and Victory for BVB
Und dann ist da noch der Sieg für den BVB gegen Hoffenheim, der für eine schöne Nachmittagsstimmung sorgte.
***
My winter favourites regarding health food are pineapple, tangerines and pomelos. Today we went out for breakfast in Schwerte and afterwards for some grocery shopping at the market (always a pleasure in pouring rain and windy weather). We bought an advent wreath as well and I did some Xmas decorating this afternoon.
Then BVB won against Hoffenheim and we spent a happy afternoon.
Mittwoch, 25. November 2009
Das rote Notizbuch ist da / The Red Notebook has Arrived
Sonntag, 22. November 2009
Sonntag in Bildern und Rezept / Sunday in Pictures and Recipe
Samstag, 21. November 2009
Metallhammer / Metal hammer
1980 war ich gerade mal 20 Jahre alt und kam frisch aus London wieder, wo ich mich als tschechische Staatsbürgerin nicht länger als 6 Monate aufhalten durfte. Also zog ich wieder bei meinen Eltern ein, bewarb mich in der näheren Umgebung und fing kurze Zeit später bei Metallhammer an. Als Sekretärin im Labor, das unter der Leitung eines etwas hektischen Doktors stand. Allein dieser Doktor ist eine andere Blogstory wert, ich werde bei Gelegenheit darauf zurückkommen.
In den frühen Achtzigern war es in vielen Großunternehmen modern, sich einen Unternehmensberater zu holen und kurze Zeit später sogenannte zentrale Schreibpools einzurichten. Dort wurde die gesamte Korrespondenz des Unternehmens geschrieben und Übersetzungen angefertigt. Nach wenigen Monaten wurde mir die Leitung dieses Pools übertragen. Zeitweise waren wir dort bis zu 11 Frauen (noch Jahre später erinnere ich mich an das Grauen, mit 11 Frauen zu tun zu haben – Zickenkriege ohne Ende).
Nach einigen Jahren nervenaufreibender Arbeit im Schreibpool wurden eine Kollegin und ich die Treppe hinaufbefördert und wanderten ins Vorstandssekretariat. Auch über diese Zeit gibt es Interessantes zu berichten: die Herren Vorstände waren sehr nett und wir hatten dort eine gute Zeit. 1992 bekam ich die beste Tochter aller Zeiten und 1993 fing ich wieder an zu arbeiten, diesmal in einer neu geschaffenen Abteilung Produktmanagement. Diese Abteilung bestand aus meinem jungen Chef und mir und ich denke heute noch gerne an diese zwei Jahre zurück. 1995 wurde das Ende des Produktmanagements verkündet und mein junger Chef wurde von Metallhammer unsanft verabschiedet, ich durfte kurze Zeit später im September 1996 gehen.
Worüber ich eigentlich bloggen wollte, ist das alljährliche vorweihnachtliche Treffen mit einigen netten Damen aus dem Schreibpool, das heute stattfindet. Um den Rahmen des heutigen Beitrags nicht zu sprengen, werde ich darüber dann morgen berichten.
***
Before I put my nose into the „chain business“, I had been working in a big metal processing company in Schwerte for 16 years. When I began working there in the year 1980, the company had approx. 1200 employees and when I was made redundant in 1996 (together with approx. 70 other people) there were only about 700 employees left. Let's give this company a name: metal hammer.
In 1980 I was only just 20 years old and had just returned back from London because I had not been allowed to live there for longer than 6 months as a Czech citizen. So I went back to my parents, started going for some serious interviews and found this job at metal hammer. As a secretary of the laboratory, managed by a somewhat hectic doctor. This doctor and my time in the lab is worth another blog story and I'll come back to this in due time.
In the early 80ies, it was quite modern to get the help of external management consultants in bigger companies and to establish a so-called central correspondence pool. The company's complete correspondence was written there and translations were made. After a couple of months I was assigned as the head of this pool. At times there were 11 women (I still think back of this time as a horror to work with 11 women – bitching galore).
After a couple of years of nerve-racking work in this pool a colleague and I advanced to the first floor and were called into the office of the board of directors. The three directors were nice and we had a good time with them. In 1992 I became mother to the best daughter of all times and went back to work in 1993, this time in a new department named product management. This department consisted of my young boss and myself and I still have good memories of these two years. 1995 the product management was declared finished and my young boss had to leave metal hammer, I was made redundant some time later in September of 1996.
Initially I had wanted to blog about the yearly meeting of some of the ladies from the correspondence pool which is actually today. I will report about this reunion tomorrow.
Freitag, 20. November 2009
Die Weihnachtszeit ist eröffnet / The Christmas season has begun
Stadtbücherei / city library
Donnerstag, 19. November 2009
Mein Traum von Hong Kong / My dream of Hong Kong
Es gibt so viele Städte und Länder auf dieser Welt, die ich schon immer besuchen, bereisen oder erleben wollte und ich kann zum Glück sagen, dass ich mir einige dieser Reisen erlauben konnte und viele meiner Traumziele schon bereist habe.
Dazu gehören Länder in Kontinenten wie Australien, Amerika oder Asien. Und viele viele schöne Städte. Ich hatte schon immer einen Hang zum Reisen und zu großen Metropolen und das hat sich sicherlich noch mehr gefestigt seit einem längeren Aufenthalt in London und dem Besuch zahlreicher großer Städte in den oben genannten Erdteilen.
.
Eine Stadt allerdings war immer mein Traumziel und ich hatte mir gewünscht, mir diesen Traum bis zum Jahr 1997 zu erfüllen: eine Reise nach Hong Kong. Es sollte nicht sein, denn kurz vor Ende des Jahres 1996 wurde ich kurzfristig arbeitslos und bereits zu Anfang 1997 trat ich meine neue (und jetzige) Stelle an. So verblaßte der Traum wieder und Hong Kong gehörte erstmal nicht zu den vorrangigen Reisezielen.
.
There are quite a few cities and countries in this world that I've always longed to visit or to experience and fortunately I can say that I have been able to afford some of those trips and have visited quite a few of my dream countries.
.
My first dream became true on the way to Australia: a stop over in Singapore and thus my first ever contact with an Asian country. Later, DH and I travelled in Thailand, visited Chiang Mai and Bangkok. I've also been very fortunate to visit Beijing on a business trip and later the cities Shanghai, Suzhou and Hanzhou during a study trip.
.
Now the star of Hong Kong is shining as bright as ever and the flight tickets have been booked! A friend of mine has been living and working in Guangzhou for some time now and my other friend Nightglow and I will visit her in March next year and we will also head for Hong Kong on this occasion. We are extremely looking forward to our 11 day visit of China and the reunion with our friend.
Sonntag, 15. November 2009
Langeweiliger Sonntag / Boring Sunday
Sind diese Merinoschafe nicht klasse? / Don't you just love these merino sheep?
Samstag, 14. November 2009
Dibbern Porzellan / Dibbern China
Seit Jahren kaufe ich Porzellan von Dibbern Solid Color. Fast unser gesamtes Ess- und Kaffeegeschirr ist aus diesem Programm, in allen möglichen Farben.
.
Zum Glück habe ich vor wenigen Jahren festgestellt, dass wir auf unseren Reisen nach Tschechien an Hohenberg / Selb vorbeifahren und habe im letzten Jahr das erste Mal den Werksverkauf besucht. Ein Fest der Farben und preislich auf jeden Fall vorteilhaft.
.
Letztes Jahr haben wir unsere tiefen Teller etwas aufgestockt, dieses Jahr die flachen Teller und unsere Kaffeebecher.
***
I have been buying china from Dibbern Solid Color for many years now. Almost all our eating plates and coffee sets are from their programme, in all different colours.
A couple of years ago I found out that we pass the factory in Hohenberg / Selb on our way to the Czech Republic and visited their factory outlet for the first time last year. It's a feast of colours and financially quite profitable.
.
Last year we stocked up on our plates and this year on the dinner plates and coffee mugs.
Freitag, 13. November 2009
Freitag der 13. / Friday 13th
Heute hat auch ein Freund von uns Geburtstag und feiert heute Abend eine Party. Allerdings fühle ich mich heute so unwohl, dass ich mein Kommen abgesagt habe und mich jetzt nur noch auf die Badewanne und auf einen ruhigen Abend freue. DH wird allein hinfahren und für mich mitfeiern.
Meine Tochter rief vorhin ganz aufgeregt an, sie sei heute das erste Mal auf einer Autobahn gefahren und fand es geil. Ich bin jetzt schon gespannt auf unsere gemeinsamen Fahrten in MEINEM Auto mit mir als Beifahrerin.
***
Dienstag, 10. November 2009
Geburstagsvorbereitungen / Birthday Preparations
Sonntag, 8. November 2009
Gute Nachrichten und der Traum vom Fliegen / Good News and the Dream of Flying
.
Ich habe mein Strickzeug eingepackt und es mir dort für ein paar Stunden gemütlich gemacht.
***
First of all: my daughter is much better now and she should be allowed to leave the hospital tomorrow. She still had some headache this morning so that the doctor decided to keep her there for yet another day.
.
I packed my knitting needles and kept her company for a couple of hours.
.
.
.
Auf diese Zugvögel sind wir hauptsächlich durch ihren "Lärm" aufmerksam geworden, sie sammelten sich hoch über unserem Haus.
Als ich nach dem Begriff "Zugvogel" suchte fand ich folgendes (sinngemäße Übersetzung):
wenn sich jemand bewegt, ist etwas verloren und etwas anderes wird gewonnen
***
We noticed these birds of passage mainly because of the "noise" they made, they'd been gathering high above our house.
While looking for the expression "bird of passage" I found the following:
as one moves, something is lost and something else is claimed
Samstag, 7. November 2009
Viel viel Glück / Lots and Lots of Luck
Das Auto ist zwar Totalschaden, aber beide Kinder sind heile und gesund - auch wenn meine Tochter jetzt zur Beobachtung im Krankenhaus liegt.
Die Wartezeit in der Notaufnahme war für meine Tochter der Horror: ihr war schlecht und mußte auch noch geröntgt werden (alles ok). Als wir sie im Rollstuhl zur Station fuhren, ist sie uns auf dem Weg auch noch in Ohnmacht gefallen.
Heute Abend geht es ihr schon viel besser, zum Glück.
Ich bin für heute bedient.
Freitag, 6. November 2009
Neues Strickprojekt / New Knitting Project
Sonntag, 1. November 2009
Ruhiger Sonntag und Bücher / Quiet Sunday and Books
.
Außerdem lese ich zur Zeit die Biografie von Coco Chanel. Nachdem ich den Film gesehen hatte, wollte ich mehr von dieser faszinierenden Frau wissen.
The above shown book has been mentioned on a blogger colleague's blog recently and I have bought it shortly after. It contains a lot of photos and a little text and it is a joy to browse the pages, to see so many different people and their fashion styles. And of course the photos are brilliant.
Apart from that I'm currently reading the biography of Coco Chanel. After having seen the film I wanted to know more of this fascinating woman.
---
***
DH and I have spent a nice and quiet Sunday. We went to the fitness centre in the afternoon and I spent approx. 40 minutes walking on the treadmill.