Mittwoch, 10. Juni 2015

Letzten Sonntag / Last Sunday

... waren die Kinder und meine Mutter zu Besuch und wir verbrachten einen schönen Familiennachmittag. Abends bin ich einmal rund um den Hengsteysee gelaufen. 

***

... the children and my mum were here and we spent a nice family afternoon. I walked around lake Hengstey in the evening. 































Sonntag, 7. Juni 2015

Der Aufkleber / The Sticker


Wenn man so viel reist und einige Male im Jahr am Kofferband des Flughafens steht, muss man seinen Koffer schon ziemlich eindeutig kenntlich machen (finde ich zumindestens). Blaue, schwarze oder silberne Rimowa Koffer gibt es unter Vielreisenden viele und den roten Senator Gepäckanhänger haben sie auch. 

Also habe ich auf der einen Seite einen Sticker unserer Firma (die sind insbesondere unter den Bergleuten in den USA sehr beliebt) und auf der anderen Seite einen silbernen BVB Aufkleber. 

***

If you are a frequent traveller and wait for your suitcase at the belt of the airport a couple of times a year, I think you should mark your luggage rather clearly. There are many blue, black or silver coloured Rimowa suitcases amongst the frequent travellers and most of them have the red senator tag. 

That's why I have a company sticker on the one corner (they are extremely popular amongst the US miners) and a silver BVB sticker on the other. 







Als ich letzten Freitag von Frankfurt nach Dortmund allein in der ersten Klasse des Zuges saß (es ist Gesetz, dass spätestens in Essen der letzte Passagier das Abteil verlässt), kam der Schaffner und raunzte mich an, ob der schwarze Koffer mir gehörte (er ist blau). In Sekundenschnelle war mir klar, dass Leugnen zwecklos war und ich bejahte die Frage. 

Dann kam "der ist aber ganz schön abgewetzt, was?" Ich wusste sofort, dass er nur den Aufkleber meinen konnte und fiepste leise vor mich hin, dass der BVB ja schließlich auch so leiden musste. 

Was dann kam, verschlug mir erst die Sprache: Herr Schaffner öffnete seine Brieftasche, holte zwei BVB Aufkleber raus und SCHENKTE mir diese! Ich schluckte erst und bedankte mich anschließend mehr als einmal. So was Nettes ist mir schon lange nicht passiert. 

***

Last week, as I sat all on my own in the first class on the train from Frankfurt to Dortmund (there seems to be a law that the last passenger leaves the train latest in Essen), the conductor came to me and grumbled whether the black suitcase was mine (it's blue). It was immediately clear that I could not possibly deny it and I answered yes. 

Then came "it's pretty scuffed, isn't it?" I knew instantly that he could only have meant the BVB sticker and whimpered a quiet remark about BVB having gone through a rough phase as well. 

What followed after that left me speechless at first: Mr. conductor opened his briefcase, took out two BVB stickers and gave them to me! I swallowed and thanked him more than once. Something so nice hasn't happened to me in a long time. 






Donnerstag, 4. Juni 2015

Der schöne Rombergpark / The Beautiful Rombergpark




Der Park ist so eine schöne und ruhige Insel in der Stadt. / The park is such a beautiful and calm island in the city. 

























Dieses Foto habe ich letzten Sonntag gemacht. / I took this photo last Sunday. 





Dienstag, 2. Juni 2015

Nur zum Stricken? / For Knitting Only?

Letztes Jahr im Oktober war ich geschäftlich in der Nähe von Abingdon, WV, USA und damit auch ganz nah am Wollgeschäft A Likely Yarn. Eigentlich blieb ja nicht viel Zeit und trotzdem erbarmte sich unser amerikanischer Repräsentant meiner und wartete ""max. 30 Minuten" (so mein Chef) draußen, während ich ein nettes Wiedersehensgespräch anfing und mir die Neuigkeiten vorführen ließ. 

Unter anderem die unten abgebildete Tasche, ein Traum in Rot oder in Blau. Was soll ich sagen, mein Herz schmolz, das Gehirn schrie unkontrolliert "kaufen kaufen kaufen", aber beim Anblick des Preises mischte sich der (blöde) Verstand ein und sagte kurz und bündig "Stop". 

Ihr kennt das ja, wenn man im Wollgeschäft nur max. 30 Min. Zeit hat, dann ist der Stresspegel eh sehr hoch. Also rannte ich kurze Zeit später mit ein paar wunderschönen Wollknäueln raus, die Stricktasche aber blieb. 

Seitdem habe ich sie natürlich nie mehr vergessen und immer wieder nach ihr im Netz gefahndet. Bis zu dem Tag, an dem A Likely Yarn bei Facebook einen rasanten Preisnachlass verkündete und u.a. DIE Tasche abbildete. 

Viele Mails und Versandumwege und Wochen später wartete sie in Price, UT, auf mich, als ich letzte Woche dort war. 

MEINE Tasche. Einen Tag vor meinem Geburtstag. 

***

Last year in October I was on a business trip near Abingdon, WV, USA and hence very near to one of my favourite yarn shops A Likely Yarn. There wasn't much time but nevertheless our representative felt sorry for me and waited "max. 30 minutes" (dictated by my boss) in front of the yarn shop, while I happily chatted to the nice ladies and let them show me the latest wooly creations. 

Amongst others the below photographed bag, a dream in red alternatively in blue. What shall I say, my heart melted, my mind screamed "buy buy buy" but when I spotted the price my (stupid) brain interfered and simply said "stop". 

All of you will probably relate to the high stress level when you've got max. 30 minutes in a yarn shop. That resulted in my leaving the shop with some wonderful skeins of yarn but the bag was left behind. 

Of course I had never forgotten it since and kept searching the net for exactly this bag. Until the day A Likely Yarn announced a massive price drop on Facebook and showed a photo of THE bag amongst others. 

Many mails and shipping detours and weeks later it waited for me in Price, UT when I was there last week. 

MY bag. A day before my birthday. 




Queen of Bags