Samstag, 30. Juni 2012

Lebenszeichen / Sign of life




Ich bin noch da. Beschäftigt und viel unterwegs. / I'm still here. Busy and always on the run.


Guck mal Oma, ich will laufen. / Look granny, I want to walk.


Sonntag, 24. Juni 2012

So groß? / So big?




















Unser jüngstes Familienmitglied ist jetzt 10 Monate alt. Er krabbelt, sitzt und steht. Letzteres etwas wackelig, aber mutig.

***

Our youngest family member is now 10 months old. He crawls, sits and stands. A little wobbly in the latter case but courageous.

Willkommen im Bad / Welcome in the bathroom

Seit gestern bin ich wieder zu Hause, endlich. Der Rückflug ging von Sydney über Bangkok, Umsteigen in Dubai und dann Düsseldorf.

Zu Hause konnte ich mich kaum noch auf den Beinen halten und um 18 Uhr lag ich schon im Bett. Dann habe ich noch die letzten Minuten des Spiels Spanien gegen Frankreich geguckt und glücklicherweise nach Mitternacht wieder geschlafen.

Mein Mann war in der letzten Woche auch nicht tatenlos und hat im Bad ein Stück Papier aufgehangen, wo der neue Spiegelschrank hängen soll. Leider ist das Gemälde darauf nicht sehr gut zu erkennen, aber es ist ein schöner Willkommensgruß.

***

I've been back home since yesterday, finally. The flight back was from Sydney via Bangkok, changing planes in Dubai and then Düsseldorf.

At home, I could hardly keep my eyes open and went to bed at 6 pm. I then managed to watch the final minutes of the match Spain vs. France and fortunately was able to go back to sleep after midnight.

My man has not been lazy last week and put up a piece of paper in the bathroom, it represents the future mirror cabinet. Unfortunately, the painting on it is very faint but it's a sweet welcome message. 








Während der letzten Tage in Australien habe ich fast überhaupt keine Fotos mehr gemacht, weil wir von Termin zu Termin unterwegs waren. Am Mittwoch und Donnerstag sind wir noch von Sydney nach Mackay und wieder zurück geflogen und diese beiden letzten Tage waren sehr anstrengend. In Mackay dreht sich alles nur um den Bergbau und die Fahrten zu den einzelnen Schachtanlagen sind sehr weit und öde.

***

I have taken hardly any photos during the last days in Australia as were very busy driving from appointment to appointment. We flew from Sydney to Mackay and then back again on Wendesday and Thursday and these last two days were quite hard. It's all about mining in Mackay and the drives to the mines are extremely long and tedious.


Mittwoch, 20. Juni 2012

Die zweite Woche / The second week

... ist anstrengend. / ... is strenuous.

Mein heutiger Tag: 4:15 Uhr Aufstehen, Taxi Flughafen, Flug Brisbane, Flug Mackay, Geschäftstermin, 3 Stunden Autofahrt, Schachtanlage, kurze Autofahrt, Schachtanlage, 3 Stunden Autofahrt nach Mackay, Hotel, Abendessen.

Morgen fliegen wir am späten Abend wieder nach Sydney und am Freitag Abend nach Hause. Home sweet home.

***

My day so far: get up 4:15 am, taxi to airport, flight to Brisbane, flight to Mackay, business appointment, 3 hours drive, mine site, short drive, mine site, 3 hours drive back to Mackay, hotel, dinner.

Tomorrow night we fly back to Sydney and homewards on Friday evening. Home sweet home.


Sonntag, 17. Juni 2012

Manly, Sydney




So ein Tag wie heute entschädigt für alle Strapazen, die solch eine Reise mit sich bringt: den langen Flug, die schlaflosen Nächte, das Leben aus dem Koffer, die langen Autoreisen von Termin zu Termin, den 7/24 Einsatz für die Firma. Unser Tag in Bildern:

***

A day like this compensates for the exertions of such a journey: the long flight, the sleepless nights, living out of a suitcase, the long car drives from appointment to appointment, the 7/24 commitment for the company. Our day in pictures:




auf der Fähre Richtung Manly / on the ferry to Manly















Manly










lange Mittagspause in diesem Lokal / long lunch break in this bar



 









Rückfahrt nach Sydney / return to Sydney




der "Kleiderbügel" / the "coat hanger"





Samstag, 16. Juni 2012

Australisches Wochenende / Australian weekend


So fing der Tag an: / The day began like this:






Aber dann fing es an zu regnen und hörte gar nicht mehr auf. Also haben wir in Ruhe gefrühstück und ich bin nach Miranda in's Einkaufszentrum gefahren. Großartig eingekauft habe ich nicht aber für die nächsten Stunden wird mein Lieblingsschriftsteller reichen.


***

But then it began to rain and it hasn't stopped since. We had a nice breakfast and then I went to the shopping centre in Miranda. I didn't buy too many things but my favourite author is going to entertain me for some time.





Freitag, 15. Juni 2012

Die drei Schwestern / The three sisters















Auf dem Weg nach Lithgow, NSW, über die Blue Mountains. Leider habe ich den Fotoapparat vergessen, daher nur Handybilder.

***

On the way to Lithgow, NSW, via the Blue Mountains. Unfortunately I forgot my camera, hence mobile pictures only.

Donnerstag, 14. Juni 2012

Cronulla Beach

Heute Nacht habe ich ganze drei Stunden geschlafen, von 1 Uhr bis 4 Uhr. Nicht viel, oder? Ich wußte auch, dass wir heute viel Zeit im Auto verbringen würden, also bin ich um 7 Uhr losgegangen zum Strand. Das Hotel ist nämlich direkt am Strand von Cronulla (einem Stadtteil von Sydney) gelegen. Das habe ich gesehen:

***

Last night I slept a total of three hours, from 1 am to 4 am. Not much, is it? And because I also knew that we would spend quite a lot of time in a car today, I went out for a walk along the beach at 7 am this morning. The hotel is directly at the beach of Cronulla (a suburb of Sydney). That's what I have seen:










Naturschwimmbecken / natural swimming pools






es ist Winter, erinnert ihr euch? / it's winter, remember?








immer noch Winter, also ca. 14 - 16 Grad C / still winter, only 14 - 16 degrees C






warten auf den Wellenritt / waiting for the next ride












In dieser Gegend (Wollongong) sind Schachtanlagen! / There are mines around here (Wollongong)!







Sydney auf dem Dach. / Sydney on a rooftop.






Mittwoch, 13. Juni 2012

Der Balkon / The balcony











Manchen Lesern sind die Bilder evtl. vertraut: ich bin wieder in Sydney, NSW, Australien. Genauer: in Cronulla. Im Hotel am Strand. Gearbeitet wird meistens woanders, aber dieser Blick am frühen Morgen entschädigt fast für Zeitverschiebung und kurze Nächte.

Am Rande: der australische Winter ist mit zur Zeit 18 - 20 Grad C so schön wie unser Sommer.

***

Some of you readers might recognise these views: I'm back in Sydney, NSW, Australia. More precisely: in Cronulla. In the hotel at the beach. Work is mostly elsewhere but this early morning view almost makes up for jet lag and short nights.

By the way: the Australian winter with currently 18 - 20 degrees C is almost as nice as our summer.

Sonntag, 10. Juni 2012

Was gibt's Neues? / What's new?



Mein Mann ist glücklich, denn er ist hier: / My man is happy because he is here:









Ich bin (noch) hier und mache dies und das: / I'm still here and do this and that:


Küche sauber, Aperol und Erdbeermarmelade / Clean kitchen, Aperol and strawberry jam


Colour Affection (Madelinetosh Merino Light)

das wird Marmelade / this is going to be jam



Und bald bin ich wieder hier: / And soon I'm going to be here:


Donnerstag, 7. Juni 2012

Tag am Meer / Day at the sea


Jetzt bist Du da, ein Stück Deiner Zukunft dabei
es schon lange klar
Du fühlst Dich frei
wenn die Zukunft zur Gegenwart wird hast Du es getan
das Warten
war es wirklich Dein Plan
Dann verschwindet die Zeit
darauf Du in ihr
Wolken schlagen Salti
Du bist nicht mehr bei Dir
die Zeit kehrt zurück
und nimmt sich mehr von sich
in ihr bist Du schnell
doch wer bewegt Dich
Der Moment den du tust ist die Tat
Augenblick
denn Dein Auge erblickt was Du tust und erschrickt
vor dem Ding das Du kennst
weil es immer da war
die Musik ist aus...
... und ist immer noch da
hast Du das gewollt
hast Du Angst zu begehren
doch jetzt ist alles anders
denn wir sind mittendrin
es dreht sich nur um uns
und es ist nicht wie bisher
es macht uns zu Brüdern
mit dem Tag am Meer

mit dem Tag am Meer

Du spürst das Gras
hier und da bewegt sich was
es macht Dir Spass
nein es ist nicht nur das
denn nach dem öffnen aller Türen
steht am Ende der Trick des Endes
der Suche durch das Finden im Augenblick
Du atmest ein Du atmest aus
dieser Körper ist Dein Haus
darin kennst Du Dich aus
Du lebst
Du bist am Leben
und das wird Dir bewußt
ohne nachzudenken
nur aufgrund der eigenen Lebenslust
das Gefühl das Du fühlst
sagt Dir es ist soweit
es ändern sich Zustand
der Raum und die Zeit
der Verstand kehrt zurück
doch Du setzt ihn nicht ein
jeder Schritt neues Land
wird das immer so sein?
Du spürtst die Lebensenergie
die durch Dich durchfließt
das Leben wie noch nie in Harmonie und genießt
es gibt nichts zu verbessern
nichts, was noch besser wär
außer Dir im Jetzt und Hier
und dem Tag am Meer

und dem Tag am Meer

(Die Fantastischen Vier)




Katwijk, NL 2012





Sonntag, 3. Juni 2012

Ha! ... Woche 22 / Week 22

Ja, ihr habt doch bestimmt alle gedacht, dass ich nie mehr zu meiner Aufräumaktion zurückkehre, oder?

Falsch meine Lieben. Wir sind zwar noch immer von Trocknergeräten und löchrigen Fliesen umgeben (bis morgen, so wurde uns glaubhaft versichert) und daher arg eingeschränkt, weil wir in allen Zimmern irgendwelche Fliesen und Badezimmer-Sachen haben, aber ich habe heute Teil I und II der Aktion "Kleiderschrank" geschafft.

Ich will hier nicht preisgeben, wieviele Hosen und Röcke ich aussortiert habe, es waren einige (zu viele). Und Pullis und T-Shirts. Und Socken.

Nächste Woche geht es an die Sport- und sonstige Wäsche.

***

Well, you've probably all thought that I would never come back to my clearing-up efforts, haven't you?

Wrong, my dears. Although we still live amongst the dryers and tiles with holes and are therefore badly limited (until tomorrow, we were assured), as we have spread all the bathroom belongings and some tiles all over the flat, I have managed to accomplish part I and II of the "wardrobe" campaign.

I won't tell you how many trousers and skirts I have sorted out, they were many (too many). And pullovers and t-shirts. And socks.

Next week it's time for the sports gear and others.




Samstag, 2. Juni 2012

Schmallenberg und Socken / Schmallenberg and socks




Meine Freundin und ich sind heute nach Schmallenberg gefahren, zum Werksverkauf bei Falke. Ich war zu Beginn erschlagen vom Überangebot an Socken, Strümpfen und Kleidung, dann aber füllte sich mein Einkaufskorb wie von selbst. Heute stellte sich auch heraus, dass ich bei der kommenden Fußball EM 2012 das Team von Spanien favorisiere. Seht selbst:

***

My friend and I went to Schmallenberg today, to the factory outlet of Falke. At first I was spoilt for choice from the surplus of socks, stockings and clothes but then my shopping basket started to fill up automatically. I've also found out today which football team I'm going to support during the forthcoming European Championship 2012: Spain. See for yourselves:


Socken für Spanien / socks for Spain

Diese schönen Blechdosen und Socken standen auf dem Regal hinter der Kasse (schlau nicht wahr?) und natürlich waren die Socken für die tschechische Nationalmannschaft nicht vorhanden. Und ganz ehrlich? die deutschen Socken sahen doof aus. Also habe ich mich ganz spontan für Spanien entschieden. Liebe Tschechen, strengt euch an, dann gibt's demnächst aus tschechische Socken.

Und jetzt muß ich mich auch noch dafür rechtfertigen, dass ich heute das erste Mal seit mehr als 30 Jahren ein BLAUES Oberteil gekauft habe. Es ist ein Kapuzenpulli, den ich im australischen Winter wahrscheinlich nicht mehr ausziehen werde (ich fliege bald).

***

These lovely tins and socks were standing on a shelf behind the cash register (clever, isn't it?) and of course there were no socks for the Czech national team. And to be honest, the German socks looked dumb. Therefore, I chose Spain on the spot. Dear Czechs, please do make an effort, and then there'll be some Czech socks available in the future.

And now I will have to justify myself that I have bought the first BLUE top after more than 30 years. It's a hooded sweater which I'm probably not going to take off in the Australian winter (I'm flying soon).




Sieht hier eher unspektakulär aus. / Looks rather unspectacular here.


ein Teil der Beute / a part of the prey


Zum guten Schluß kehrten wir noch im Knusperhaus ein, wo wir den weltbesten Heidelbeerkuchen gegessen haben.

***

Finally we had to stop at the Knusperhaus, where we've enjoyed the world's best blueberry pie.



Freitag, 1. Juni 2012

Zartes Pflänzchen / Delicate flower

















Hier wächst etwas, zart und zerbrechlich. Gehen wir vorsichtig damit um. / Something is growing here, delicate and frail. Let's be careful with it.