Montag, 26. September 2011

Kastanienfest im Rombergpark / Chestnut market in the Rombergpark

Am Wochenende war im Rombergpark ein Kastanienmarkt. Eine Freundin und ich waren dort spazieren und genossen die wunderschönen Herbstfarben.

***

There was a chestnut market in the Rombergpark at the weekend. A friend and I went for a walk and we enjoyed the wonderful colours of autumn.




dieser Stand war besonders beliebt: Deko in allen Formen und Farben / this stand was quite popular: decoration in all forms and colours















Sonntag, 25. September 2011

September 2011

Herbstfarben / Colours of Autumn


Der September neigt sich dem Ende zu und die Balkonpflanzen des Sommers blühten zwar noch schön vor sich hin, aber ich nutzte gestern die Gunst der Stunde (und des freien Samstags) und bepflanzte fast alle Kästen wieder neu.

***

September is coming to its end and although the summer plants were still blossoming I used the chance (and the free Saturday) and planted some new plants.








Passend zu den Herbstfarben habe ich auch ein neues Strickprojekt in Arbeit, einen ganz leichen Schal aus Lana Grossa Lace-Wolle mit einem wunderschönen Farbverlauf. Gestrickt wird mit Nadelstärke 4 mm, was bei dem sehr dünnen Garn anstrengend für die Finger und Hände ist.

***

Matching the colours of autumn I have cast on a new knitting project, a light scarf from Lana Grossa Lace-wool with wonderful gradient colours. It's being knitted with a size 4 mm needle which is quite strenuous for fingers and hands with the very thin yarn.






Hier noch einmal die Erinnerung, dass ich eine Fußball-verrückte Oma bin. Glücklicherweise gab es gestern wieder einen Grund zum Jubeln, in buchstäblich letzter Minute gewann Dortmund 2:1 in Mainz. Am Mittwoch geht's in der CL weiter.

***

Just to remind you that I'm still a football-crazy granny. Fortunately we had reason to celebrate again yesterday, Dortmund won 2:1 literally in the last minute in Mainz. Wednesday is the next match in the CL.


Samstag, 17. September 2011

Opa für Anfänger / Granddad for beginners

Das ist das Buch, was mein Mann, der "Opa", letzte Woche geschenkt bekommen hat. Ich kann es an dieser Stelle für jeden Opa empfehlen, denn es enthält wunderbare Anleitungen, Spiele und Rezepte.

***
This is the book that my man, the "granddad", got as a present last week. Highly recommended for every granddad as it contains wonderful DIY tutorials, games and recipes.




Anleitung zum Drachenbau - wer hat das als Kind nicht gelernt, oder zumindestens einen Drachen steigen lassen? Hier werden Erinerungen geweckt, auch ich habe als Kind einen Drachen gebastelt.

***

Tutorial for a paper kite - who hasn't made one as a child, or at least has learned to fly a kite? Brings back memories, I had learned to make a paper kite as a child.


Hampelmann und Windrad / jumping jack and wind wheel


geheime Botschaften! / secret messages!



Endlich wieder ein Rezept für "Arme Ritter", auch so etwas, was in Vergessenheit geraten ist.
***
A recipe for French Toast, something I had totally forgotten about. 




der zukünftige Drachenbauer ruht sich noch aus / the future kite builder is still resting

Ansonsten war die letzte Woche wieder voll: der Stepaerobic Kurs fing am Montag wieder an (oh oh, der Fitnesslevel ist doch arg gesunken in den letzten zwei Monaten), am Dienstag war das erste Champions League Spiel des BVB gegen die Gunners (Arsenal) - sehr kurzweilig und dank des Anschlußtreffers kurz vor Ende der zweiten Halbzeit spannend, am Donnerstag waren DH und ich kurz in der Stadt und besichtigten bei der Gelegenheit die neue Thier Galerie - Dortmunds neues Shoppingparadies. Zur Thier Galerie kehre ich später nochmal zurück, denn hier war am Donnerstag die Hölle los.

***

It was yet another busy week: the new stepaerobics course started on Monday (oh oh, the fitness level has sunk to an alltime low in the past two months), BVB played the first Champions League match with the Gunners (Arsenal) on Tuesday - very entertaining and thanks to a late goal towards the end of the game quite exciting, on Thursday DH and I went to town and while we were there we went to see the new Thier Gallery - Dortmund's new shopping paradise. I'll certainly go back again as it was really packed on its first opening day. 

Sonntag, 11. September 2011

Baby, Pflaumen und Socken / Baby, plums and socks

 Unser Enkel ist schon 3 Wochen alt und hat ca. 1,5 kg zugenommen. / Our grandchild is already 3 weeks old and has put on 1,5 kg.





Die Socken sind fertig. Das Muster ist sehr schön, aber die Farben gefallen mir leider gar nicht. / The socks are finished. I like the pattern but unfortunately not the colours.





Warum sieht mein Pflaumenkuchen so aus? Weil meine Tochter nur Streusel drauf haben möchte. / Why does my plum cake look like this? Because my daughter prefers crumbles only.

Samstag, 10. September 2011

Nicht nur Kaffee zum Mitnehmen / Not only coffee to go

Heute gibt es alles "to go": zum Beispiel heißt es "coffee to go" und nicht etwa Kaffee zum Mitnehmen.

Aber wer hätte gedacht, dass es DAS to go gibt?

***

Nowadays everything is "to go", as for example "coffee to go".

But who would have thought that THIS is to go?

Wein to go ! / wine to go !
Ich habe einen Lachanfall bekommen, als ich das hier am Freitag Abend von unseren Freunden geschenkt bekam. Eine kleines Plastikglas mit ca. 190 ml Chardonnay. Heute sah ich bei Rewe eine ganze Palette damit: Weiß- und Rotwein to go, Rose to go. Ideal für ein Picknick, oder?

Am Freitag Abend haben wir uns mit 2 anderen Ehepaaren zum Essen verabredet. Die Frauen sind ehemalige Arbeitskolleginnen von mir, mit denen ich mich regelmäßig treffe und ein oder zwei Mal im Jahr treffen wir uns alle zusammen mit unseren Männern. Das letzte Mal hatten wir ihnen Ende März erzählt, dass wir Großeltern werden.

Die Überraschung war riesig, als wir gestern einen Geschenkgutschein für meine Tochter bekamen und wir als Großeltern wie folgt beschenkt wurden:

***

I had a laughing fit when our friends gave me this as a present on Friday evening. A small plastic glass with approx. 190 ml Chardonnay. Today I saw a whole pallet at our supermarket: white and red wine to go, rosé to go. Isn't it ideal for a picnic?

We met up with two other couples for a meal on Friday evening. The ladies are both former colleagues of mine and we meet on a regular basis. Once or twice a year we bring our men along und when we all met in March earlier this year, we announced that we would become grandparents.

Imagine our surprise when we were given a gift voucher for my daughter and we as the grandparents have received the following:


 
Der Spruch auf der Tasse ist echter Ruhrpottslang und stammt aus dieser Serie: / The words on the mug mean "come to your granny" and are written in the typical slang style of this region. It is from this series:
 

Das Buch "Opa für Anfänger" hat DH geschenkt bekommen und ich werde ihm einen separaten Post widmen, weil es einfach der Knaller für jeden Opa ist.

***

The book "Grandpa for Beginners" is a present for DH and I will blog separately about it because it's such a brilliant book for every grandfather.

Donnerstag, 8. September 2011

Bodo wird Borusse / Bodo goes Borussia

Ich möchte heute ein wundervolles Kinderbuch vorstellen. Natürlich ist es auch deshalb wundervoll, weil es von meinem liebsten Fußballclub handelt: Borussia Dortmund. Und einem kleinen Jungen namens Bodo, der über seinen Freund zum BVB kommt und ein Fan wird.

In schönen Bildern und verständlichen kurzen Sätzen wird die Geschichte dieses Vereins erzählt und läßt so manchen kleinen Jungen vom großen Fußballverein Borussia Dortmund träumen.

Richtig, es ist für unseren Jungen! Es ist nie zu früh, mit der "Erziehung" anzufangen und wir wollen schließlich alles dafür tun, die Begeisterung für den BVB zu wecken.

***

Today, I'd like to introduce a wonderful childrens book. Of course it's wonderful because it tells the story of my favourite football club: Borussia Dortmund. And a little boy called Bodo who learns about BVB from his friend and becomes a fan. 

The history of the club is told in pictures and understandable sentences and lets quite a few little boys dream about the big football club Borussia Dortmund.


That's right, it is for our little boy! We think it's never too early for such an "education" and we will do anything to arouse his enthusiasm for BVB.




Bodo spielt gut Fußball / Bodo is a good football player

1909 wird der BVB gegründet / BVB is founded in 1909

Bodo geht ins Stadion / Bodo goes to the stadium


such die Geschenkideen für unser Enkelkind / find the future presents for our grandchild


Mittwoch, 7. September 2011

Auf den Nadeln / On the needles

Das Septemberunikat von Tausendschön heißt Wassernixe. Die Grüntöne haben mir auf Anhieb gefallen, aber die wasserblauen und fast weißen Anteile gar nicht. Was nun? Lange habe ich überlegt, was ich daraus stricken wollte und vor allem für wen.

Erst habe ich ein Tuch angefangen, bzw. anfangen wollen, aber trotz 30jähriger Strickerfahrung bekam ich den Anfang nicht hin.

Dann kam ich auf die Idee, mir selbst ein paar Socken zu stricken. Das Muster Tadpoles, das ich in Ravelry gespeichert hatte, schien mir ideal und siehe da, es wird schön! Bis es allerdings so weit war wie jetzt, brauchte es ein paar Neuanfänge, denn die Streifen waren zu schmal und gefielen mir nicht. Jetzt ist es genau richtig.


Wassernixe / Mermaid

***



Tausendschön's September wool is called Mermaid. I liked the green colours immediately but not the waterblue and almost white parts. Now what? It took me a long time to decide what to knit from this strand and for whom.

First I started knitting a shawl, or wanted to start, but although I've had more than 30 years of knitting experience I did not succeed with the first rows.

Then I remembered I had wanted to knit another pair of socks for myself. The pattern Tadpoles from Ravelry seemed ideal and it obviously is, I like the result. It took some trials until it worked because first there were thin stripes and I didn't like that. It's almost perfect now.


Und das hier wird ein Schlafsack für meinen Enkel. Das Garn ist von Rowan (Amy Butler Belle Organic DK) und wie geschaffen für Babies.

***

This is going to be a sleeping bag for my grandchild. The wool is from Rowan (Amy Butler Belle Organic DK) and just right for babies.

aus Verena Herbst 2011 / from Verena Autumn 2011

Sonntag, 4. September 2011

Letzte Malerarbeiten in diesem Jahr (oder?) / Last paint jobs for this year (or not?)

Seit längerer Zeit sprach DH davon, auch die Wände auf dem Balkon streichen zu müssen / wollen. Angesichts des schönen Wetters und des fußballfreien Tags bot sich der gestrigen Samstag optimal an. Spielt ja auch keine Rolle, dass es der letzte schöne Sommertag war und dass er dieses Jahr fast alle schönen Tage streichend in unserer oder Tochters Wohnung verbracht hat.

Aber jetzt ist es fertig und sieht sehr schön aus.

***

DH had been mentioning for some time now that he should / would have to paint the walls on our balcony. In view of the forecasted nice weather and a football free day Saturday was the day to do the job. After all, it doesn't matter that this would be the last nice summer day and that he has spent almost all this year's beautiful days painting in our or my daughter's flat.

But now it's ready and looks really good.



 






Ich hoffe, dass die Pflanzen sich noch den ganzen September halten, sie bringen so viel Farbe auf den Balkon.
***
I hope that the plants will last throughout September, their colours are so bright and cheerful on the balcony.