Sonntag, 23. Februar 2014

Samstag, 22. Februar 2014

Februar ohne Schnee / February Without Snow

Ich war mir ziemlich sicher, dass es im Februar noch schneien würde. Jetzt wollen wir den Schnee auch nicht mehr. 

Letzten Montag war die Beerdigung unseres Freundes, es war ein trauriger Tag. 

Das Herztuch ist jetzt fertig und gefällt mir, ich werde es allerdings wahrscheinlich verschenken. 

***

I was quite sure that it would snow in February but I don't want any snow now. 

Last Monday it was the funeral of our friend and a sad day. 

The shawl with hearts is now finished and although it turned out nice I think I will give it to somebody else. 












Sonntag, 16. Februar 2014

Gemischte Gefühle / Mixed Feelings



Heute ist das Herztuch fertig geworden, es wird über Nacht gespannt. 
***
The heart shawl is now finished, it is currently blocking. 




Heute morgen habe ich einen Zitronenkuchen gebacken. Leider ist er nicht sehr gut gelungen, aber der Geschmack ist toll. Und sehr zuckrig. Für morgen brauche ich gute Nerven. 

***

I baked a lemon cake this morning. Unfortunately it hasn't turned out too good but the taste is wonderful. And very sugary. I need strong nerves for tomorrow. 


Donnerstag, 13. Februar 2014

Zu Früh / Too Early

Ein Freund ist am Mittwoch uns gegangen. Letzten Freitag waren wir mit ihm, seiner Frau und Freunden essen, wir haben einen sehr schönen Abend verbracht und viel gelacht.

Jetzt ist er nicht mehr da und wir sind geschockt und traurig.

***

A friend of ours has passed away on Wednesday. Last Friday we went out with him, his wife and some friends, we had spent a very nice evening and laughed a lot. 

Now he is gone and we are shocked and sad. 

Sonntag, 9. Februar 2014

Kurze Woche / Short Week

Letzte Woche war viel los, ich war zwei Mal beim Sport, beim Stammtisch, mit einer Bekannten essen und am Freitag noch mit Freunden essen. Zwischendurch habe ich gearbeitet und nicht gestrickt. 

Gestern kam Nightglow aus Köln zu Besuch und es war klar, dass wir das Haus nicht so schnell verlassen würden (vorher waren wir aber noch im Wollgeschäft). Also haben wir erst Fußball geguckt und gejubelt (DH war beim Freund), G&T getrunken und spät abends noch den Film Skyfall geschaut. Und gestrickt. Und viel gelacht. Ich habe Glowie nämlich mein altes iPad verkauft und zwischendurch saßen wir glückselig mit zwei iPads auf dem Sofa und haben gespielt. Hiermit:

***

Last week was so busy. I had two sports sessions, we met friends, I went dining with a friend and on Friday we dined with other friends. Some work inbetween and no knitting. 

Yesterday, Nightglow came to visit from Cologne and it was quite clear that we wouldn't leave our house (that was after we had been to a yarn shop). We watched football and cheered (DH was with a friend), drank some G&T and watched the film Skyfall in the late evening. And we knitted. And we laughed a lot. I had sold Glowie my old iPad and we happily sat on the sofa playing with two iPads. See here:





Montag, 3. Februar 2014

Naiada

Ich stricke zur Zeit noch ein Tuch von Martina Behm: Naiada. Es hat mir auf Anhieb gefallen und für diese Anleitung habe ich das Geld gern ausgegeben. Mein Projekt heißt American Naiada, weil ich es eigens für die USA Reise angeschlagen habe, denn es ist ein ideales Strickprojekt für eine (Flug-)Reise. 

***

I am currently knitting another shawl by Martina Behm: Naiada. I liked it instantly and didn't mind spending some money on the pattern. My project is called American Naiada because I cast it on especially for the trip to the US, it is an ideal knitting project for travels (on planes). 





Das ist die gestern erwähnte Wolle von Wollkenschaf. / This is the Wollkenschaf wool I mentioned yesterday. 





Schnell das Muster auswendig lernen. / Quickly memorising the pattern. 





In einer kurzen Pause "on the road". / During a short break on the road. 






Im Flugzeug. / On the plane. 





Bisher nur 31 g verstrickt, es wird groß! / Knitted only 31 g so far, it'll be huge!





Nächste Woche blogge ich mal wieder über Essen oder so, versprochen. Oder Enkel, die sehe ich morgen wieder. Oder über den BVB. Oder wie ich morgen verschlafen werde, weil ich nicht schlafen kann. 

***

Next week, I'm going to blog about food again or similar, promise. Or the grandchildren, who I am going to see tomorrow. Or about BVB. Or about coming late to work tomorrow because I cannot sleep. 

Samstag, 1. Februar 2014

Herzensangelegenheit / A Matter of Hearts

Die Strickdesignerin Martina Behm hat letztes Jahr einen Strickclub gegründet, den Strickmich Club.

Ich habe mich angemeldet und einen Mitgliedsbeitrag bezahlt, der mir zwar auf Anhieb nicht sehr gefiel, aber mir war schon bei der Anmeldung klar, dass man hier qualitativ einwandfreies Garn und gut geschriebene Anleitungen erwarten kann. Und das vier Mal im Jahr, mit eigens für diesen Club neu entworfenen Anleitungen und von 4 Färberinnen gefärbter Wolle. Die Wolle (jeweils ein Strang à 100 g) wird nur für diese Aktion gefärbt und zwar von DyeForYarn, Wollmeise, Wollkenschaf und Welthase. 

Ich glaube, Wollmeise kennt jeder und von Wollkenschaf habe ich neulich mal 4 Stränge gekauft. Aus einem davon stricke ich das Tuch "Naiada", entworfen von Martina Behm. Es ist ein wunderbares Garn. Die anderen Wollieferanten kannte ich nicht. 

Aber jetzt zu der ersten Lieferung (die natürlich just einen Tag nach meinem Abflug in die USA ankam): ich bin begeistert. Der erste Strang kommt von DyeForYarn, ist eine Merino/Seidenmischung und die Farbe ist umwerfend. Und das Tuch ist eine schöne Kreation, passend zum Valentinstag. Aber seht selbst:

***

Last year, the knitting designer Martina Behm has found a knitting club, the Strickmich Club.

I have signed and paid a member fee which - at first sight - was not really to my liking but i knew that one could expect high quality yarn and well written patterns. Four times this year, every member receives a new pattern exclusively written for the club and hand dyed yarn from 4 different dyers. The yarn (in skeins of 100 g each) is dyed exclusively for the club, it comes from DyeForYarn, Wollmeise, Wollkenschaf and Welthase. 

I think everybody knows Wollmeise and I have recently bought 4 skeins from Wollkenschaf. I'm knitting the shawl "Naiada" from one of them, designed by Martina Behm. It is a wonderful yarn. I have not heard of the other yarn suppliers before. 

But now to the first shipment (which of course arrived only one day after my departure to the US): I am delighted. The first skein comes from DyeForYarn and is a mixture of merino and silk and the colour is spectacular. I also like the design of the shawl, just right for Valentine Day. But see for yourself:




Gepackt mit Liebe (fast unglaublich bei mehr als 150 Clubmitgliedern). / Packed with love (almost unbelievable with more than 150 club members). 






Das Päckchen enthielt eine schön gedruckte Anleitung, die Wolle einige Kleinigkeiten. Die Postkarte ist ein Aufkleber. / The parcel contained a well printed pattern booklet, the yarn and some goodies. The postcard is a sticker. 






Das Rot ist wirklich der Hammer. / The red colour is really outstanding. 




Ich konnte dem Anstricken nicht widerstehen, aber das Bild ist ziemlich schlecht. / I could not resist casting on but the photo is crap. 





Zu finden ist das alles auch bei ravelry, dort gibt es auch eine entsprechende Gruppe "Strickmich". Ich kann nur sagen, dass ich sehr begeistert bin und mich schon auf die folgenden drei Lieferungen freue. 

***
All this can be found on ravelry as well and there is a group named "Strickmich". I am totally pleased and already looking forward to the next shipments.