Samstag, 28. Januar 2012

Stephanotis floribunda













Mir ist nicht nach Worten, aber nach weißen Blüten und frischen Pflanzen. Leben, sozusagen.

***

I don't feel like writing, I prefer white blossoms and fresh plants. Life, so to speak.











Montag, 23. Januar 2012

Pictures of You

 
 
I've been looking so long at these pictures of you

That I almost believe that they're real

I've been living so long with my pictures of you

That I almost believe that the pictures are

All I can feel



(The Cure, Pictures of You)






Dany † 23.1.2010








Sonntag, 22. Januar 2012

Der ist so süß / He is so cute

Zum Süßen kommen wir gleich. Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. Die Kalenderwoche 3 endet gleich und es war ein wenig eng mit meiner Wochenaufgabe. Es galt, den Inhalt dieser Schublade auszumisten:

***

We'll come back to the cute one later. Business before pleasure. The calendar week 3 is going to end soon and it was getting tight with my weekly task. Namely, to muck out this drawer:




Eile war geboten, denn der BVB sollte spielen und ich hatte nicht mehr viel Zeit. Als habe ich den ganzen Inhalt auf den Boden geworfen, in zwei Haufen sortiert und die Sachen, die ich behalten möchte, wieder ordentlich reingelegt. Bleibt festzustellen, dass sich hier Schriftstücke aus dem Jahr 2004 fanden, die hier nichts zu suchen hatten.

***

Speed was required because the BVB was about to play and I didn't have much time. I threw the whole content on the floor, sorted it in two piles and put the stuff back that I wanted to keep. Note that I found some documents from the year 2004 which were in the wrong place.


Für die nächste Wochenaufgabe habe ich mir gleich zwei Wochen Zeit genommen, so furchtbar ist sie. Darüber bald mehr.

Heute ist mir aufgefallen, dass dieser Blog an akutem Bildermangel leidet: an denen meines Enkels. Bitte sehr:

***

I've already taken into account two weeks for my next goal, it's that bad. Watch this space.

And I've also noticed that this blog lacks a great deal of photographs: those of my grandson. Here you go:



5 Monate alt / 5 months old
 







Samstag, 21. Januar 2012

Sneak Preview

Hier ist nicht viel los und das ist gut so. Zeit zum ausruhen, stricken, Fußball gucken (ha ha ho ho hooooo Bayern München - das war nix), Biathlon gucken, essen und etwas Blog schreiben. Heute Abend kommen liebe Freunde zum Karten spielen.

Hier schon mal ein kleines Leckerbissen aus unserem Bad:

***

There's not much going on here and that's good. Time to relax, knit, watch football (ha ha ho ho hoooooo Bayern Munich - that wasn't good), watch biathlon, eat and blog a little. Tonight friends will come over for a game of cards.

Here's a little treat from our bath:


schön? / nice?


Hier war mal ein Kran. Richtig, ein Kran. Wir wohnen schließlich unter dem Dach und da braucht man schon mal einen Kran im Badezimmer.

***

There used to be a crane here. That's right, a crane. After all we live at the top floor and in that case you certainly need a crane in your bathroom.





Das nachfolgende Projekt wird hoffentlich auch bald fertig. Zumindestens so lange noch Winter ist. Mein Mann wartet geduldig darauf.

***

Hopefully the following project is going to be finished soon. At least while it's still winter. My man is patiently waiting for it.






Bruno gefällt es / Bruno likes it

Sonntag, 15. Januar 2012

Ich fahre heim / I'm going home





endlich / finally

Geplant war es schon seit wenigen Wochen, aber jetzt habe ich auch die Flüge gebucht: Mitte März fliege ich von Dortmund nach Kattowitz und von dort aus fahre ich weiter nach Šternberk, nach Hause. Das geht wesentlich schneller, als wenn ich die ca. 1000 km allein mit dem Auto fahre. Die Flugzeit ist ca. 1,5 Stunden und von Kattowitz sind es noch einmal ca. 2,5 Stunden mit dem Auto.

***

It was already decided a couple of weeks back but now I have booked the flights: I'm flying from Dortmund to Katowice mid March and will be going to Šternberk from there. That is much faster than driving the approx. 1000 km by car, and on my own. The flying time is approx. 1,5 hours and from Katowice it is another estimated 2,5 hours by car.




Heute sind DH und ich rund um den Hengsteysee gelaufen. Das Wetter war ideal: kalt und sonnig, wir sind fast zwei Stunden gelaufen.
***
DH and I walked around the lake Hengstey today. The weather was ideal: cold and sunny, we were walking for nearly two hours.


was stimmt hier nicht? / what's wrong here?




hier die Auflösung / find the solution here




See mit Blick auf Hohensyburg / lake with view at Hohensyburg

Freitag, 13. Januar 2012

Fliesen / Tiles

Die Pläne zur Renovierung des Badezimmers (mit Badewanne) und des Gäste-WCs (hier befindet sich auch unsere Dusche) werden konkreter. Angebote werden erstellt und wir haben uns heute vorgenommen, Fliesen anzusehen.

Kein leichtes Unterfangen, wenn ich bedenke, wie stark unterschiedliche Meinungen DH und ich haben können. In solch schwierigen Zeiten jedoch halten wir zusammen und so sind wir uns heute sehr schnell und sehr einig geworden. Klar, ist ja auch schlicht, stylish und teurer als alles andere.

Wir sind uns auch einig, dass wir unsere jetzigen Fliesen in den Bädern nicht mehr sehen können. Die Farbe "ich-übergebe-mich-gleich-Beige" und die dazugehörigen japanischen Blütenzweige nebst Vögelchen haben ausgedient. Fotos zur allgemeinen Belustigung folgen demnächst (alle Kommentare nach dem Motto "die sind doch soooooooooo schön" werden gelöscht!).

***

The plans to renovate the bathroom (with bath tub) and the guest bathroom (that's where our shower is as well) are becoming more real. Offers are being made und we set off to have a look at some tiles today.

Not an easy task, since DH and I can have strongly opposed views at times. But we do stick together in such difficult times and have come to a speedy agreement today. Needless to say it's plain, stylish and more expensive than anything else.

We also agree that we can no longer endure the current tiles in our bathrooms. The colour "I'm-going-to-be-sick-soon-beige" and the corresponding Japanese flowering twigs together with their lovely birds belong to the past. I'll post some pics for general entertainment soon (all comments of the kind "but they are soooooooooo nice" will be deleted!).


Boden und Wandfliesen / floor and wall tiles


Farbbeispiel Boden / colour sample floor


Donnerstag, 12. Januar 2012

Die zweite Woche / The second week

Die zweite Woche ist dem Vorrats-/Gewürzschrank in der Küche gewidmet. Gestern Abend war noch etwas Zeit übrig (und der Mann nicht daheim) und so habe ich die Aufgabe für diese Woche bereits am Mittwoch erledigt.

Auch dieser Schrankinhalt sieht nicht so wüst aus, ich kann jedoch versichern, dass sich hier einige ungeahnte Schätze aus den Jahren 2008 bis 2010 gefunden haben.

***

In the second week, I have planned to clear the kitchen cupboard containing supplies and spices. There was still some time left yesterday evening (and my man was not at home) so that I have fulfilled this week's goal on a Wednesday already.

I know this kitchen cupboard looks as if it didn't need the cleaning but I can assure you that some unforeseen treasures from the years 2008 to 2010 were found. 



vorher / before

oh oh

Beim Ausräumen habe ich natürlich gemerkt, wie unsinnig das war, das oberste Fach für kleine Packungen und Tüten zu nehmen. Schlauerweise kam ich an dieses Fach natürlich nie dran, es sei denn ich nahm die Mühe auf mich und holte einen Stuhl.

Also kamen die größeren Vorratsdosen nach oben - direkt auf den Rand - und die kleineren Sachen in das mittlere Regal. Hurra.

***

While I was clearing out I did notice how silly it was to use the top shelf for small packages and bags. Quite wisely I was never able to reach this top shelf, unless I took the trouble to fetch a chair.

Therefore, the bigger boxes were moved to the top - directly at the edge - and the smaller stuff in the middle shelf. Hooray.



Das Ergebnis kann sich sehen lassen und es sind noch einige Dosen frei. Man beachte bitte den BVB Weihnachtsmann links. Der bleibt das ganze Jahr dran.

***

I like the result and still have some empty boxes. Please note the yellow BVB Santa Claus. He stays there the whole year.

Sonntag, 8. Januar 2012

Gestrickt / Knitted





Eisprinz / ice prince
Das sehr schöne Monatsunikat Januar von Tausendschön. Die Farben gefallen mir sehr gut, sind aber nicht meine. Aber ich kenne eine Dame und diese Farben sind wie für sie geschaffen. Sie bekommt einen halswärmenden Loopschal. Bald.

***

This is the January hand dyed wool from Tausendschön. I love the colours but they are not mine. But I know a lady and these colours are made for her only. She will get a neckwarming loop. Soon.



Diesen Schal für meinen Mann stricke ich auch noch weiter, aber zwischendurch muß ich was anderes machen. Ziel der Fertigstellung: Februar.

***

I continue to knit the scarf for my man but have to do something else inbetween. I'm aiming to have it ready by February.

Ein Chinese zum Mitnehmen / Un cuento chino





So lautet der Titel des neuen argentinischen Films mit Ricardo Darin. Er handelt von dem mürrischen argentinischen Eisenwarenhändler Roberto, der eines Tages den chinesischen Jungen Jun bei sich aufnimmt. Jun ist auf der Suche nach seinem Onkel und spricht kein Wort Spanisch. Das nicht freiwillige Zusammenleben dieser beiden gegensätzlichen Männer und das Aufeinandertreffen der so unterschiedlichen Kulturen macht den Reiz dieses Films aus. Es gibt komische, einige traurige und viele einfach nur schöne Szenen zu sehen.

DH ist normalerweise der Filmtyp Schwarzenegger-Avatar-Independence Day, aber diese wundervolle Komödie hat auch ihm gefallen.

So ganz nebenbei möchte ich dafür sorgen, dass dieses Kino niemals schließen darf.

***

That's the title of a new Argentinian film with Ricardo Darin. It is about the grumpy Argentinian hardware salesman Roberto who accommodates the Chinese boy Jun one day . Jun is searching for his uncle and doesn't speak Spanish. The involuntary coexistence of the two opposed men and the clash of these different cultures makes this film particularly charming. The film shows funny, some sad and many simply nice scenes.

Even DH, who usually prefers film styles like Schwarzenegger-Avatar-Independence Day, has liked this wonderful comedy.

I insist on ensuring that this cinema is never going to die.

Samstag, 7. Januar 2012

Baustellen / Construction sites

Ich habe zu Hause viele "Baustellen". Das sind Schränke, Schubladen, Ecken oder einfach nur einige Plätze, die mal wieder dringend ordentlich aufgeräumt, sortiert oder geleert werden müssen. Also dachte ich mir, dass sich das neue Jahr und mein schönes schwarzes Notizbuch hervorragend dazu eignen, einen Plan zu machen.

Ich trage für jede Kalenderwoche etwas ein, was in der Zeit von Montag bis Sonntag erledigt werden muß. Diese Woche = Kalenderwoche 1 ist es mein Spiegelschrank im Bad, der ungefähr so aussah:

***

I have many "construction sites" at home. These are mainly cupboards, drawers, corners or simply some places which should urgently be cleaned, sorted or cleared out. There is no better occasion than the beginning of the new year and so I took my new notebook and made a plan.

For each calendar week I set myself a goal which has to be accomplished in the period from Monday to Sunday in that week. This week = calendar week 1 it is my bathroom mirror cabinet which looked something like this:

vorher / before

Am Montag schien mir die Woche noch endlos, aber heute morgen dachte ich an meinen neuen Vorsatz und die nächsten 51 Kalenderwochen und schritt beherzt zur Tat. Es hat auch nicht lange gedauert und ich bin jetzt stolz darauf, mein Ziel noch vor Sonntag geschafft zu haben.

(Mein Mann - der ja bei uns für Putz + Ordnung zuständig ist - freut sich sehr und hofft, dass der neue Vorsatz nicht nur bis zur Kalenderwoche 2 reicht. Ich werde berichten).

So sieht's jetzt aus:

***

On Monday, the week seemed to be endless but this morning I thought of my new resolutions and the next 51 calendar weeks and took immediate action. It didn't even take long and I'm now quite proud to have reached my goal before Sunday.

My man - who is responsible for cleaning + orderliness in our home - is very happy and hopes that my resolution will last longer than the calendar week 2. Stay tuned.)

Look at the result:


nachher / after
 Übrigens, die Produkte von Clinique benutze ich schon seit Jahrzehnten. Glücklicherweise findet sich immer jemand, der etwas aus den USA schicken kann oder ich bringe einiges aus dem zollfreien Einkauf mit.

Heute endlich habe ich zu Hause das, was ich aus vielen Hotels kenne und liebe:

***

By the way, I have been using Clinique products for decades. Fortunately there is always someone who is willing to send something from the USA or I shop various stuff in the duty free shops.

Today, I have finally at home what I know and love from many hotels:



Übrigens wird es dieses Jahr eventuell mehrere Badezimmer Posts geben, denn wir haben vor, zu renovieren.

***

More posts from bathrooms will follow this year because we are planning some renovations.

Montag, 2. Januar 2012

Mittersill 2011

Zuerst die gute Nachricht: meinem Vater geht es wieder viel besser. Am liebsten würde er wieder nach Hause laufen.

Zur Einstimmung auf den hier noch nicht in Erscheinung getretenen Winter hier noch ein paar Bilder aus Mittersill, wo wir drei sonnige und drei sehr neblige Tage hatten.

***
First the good news: my father is much better again. He'd love to run for home.

Following are some pics from Mittersill in order to get in the right mood for the winter which has not yet shown up here. We have had three sunny and three very foggy days.


Heiligabend am Kamin / Christmas Eve at the fireplace







Blick zum Großglockner / view to the Grossglockner mountains




Abendessen im Sunnseit / dinner at the Sunnseit

Das Restaurant / die Bar Sunnseit ist direkt unterhalb des Paß Thurn an der Mittelstation der Gondel. Es ist unser beliebter Treffpunkt für einen après ski drink und diesmal sind wir einen Abend zum Essen gekommen. Am liebsten hätte ich meinen Freund (im Bild) mitgenommen.

***

The restaurant / bar Sunnseit is near the Thurn Pass at the mid station of the gondola. It's our favourite meeting point for an après ski drink and this time we came for dinner one evening. I would have love to take my friend (see photo) with me.



An einem der nebligen Tage sind wir mit ein paar Freunde zusammen zu Christines Hochmoorstüberl gelaufen, dort haben wir Wind und Wetter getrotzt, draußen gesessen und einige wenige alkoholische Getränke zu uns genommen.

***

We went out for a walk to Christine's chalet with some friends on one of the foggy days. There we resisted wind and weather, sat outside and drank quite a few alcoholic beverages.


Engel im Schnee / angels in the snow


Zum Schluß zeige ich euch, was DH innerhalb von wenigen Minuten fressen essen kann. / Finally, let me show you what DH is able to gorge eat within a couple of minutes.


Eiserkuchen gefüllt mit Sahne / waffles filled with cream




Was? Nein, nicht drei oder vier Stück. / What? No, not only three or four pieces.





Sonntag, 1. Januar 2012

Gesundes neues Jahr! / Healthy new year!

Ich wünsche allen ein gesundes und glückliches neues Jahr 2012.
***
I wish all of you a healthy and happy new year 2012.







Meins fing nämlich so an: / Mine began like this:


Am letzten Tag des Jahres 2011 und noch im Urlaub in Mittersill erhielten wir am frühen Vormittag von meiner Mutter die Nachricht, dass mein Vater ins Krankenhaus eingeliefert worden war. DH und ich haben sofort alles gepackt und sind nach Hause gefahren. Unterwegs erfuhren wir, dass es ihm den Umständen entsprechend halbwegs gut geht.

Heute habe ich ihn zusammen mit meiner Mutter besucht und wir haben mit unserer ungewohnten Ausrüstung gescherzt. Alles wird gut.

Die andere gute Nachricht ist, dass meine Tochter ab August eine Ausbildungsstelle hat. Sie wird so wie ihre Mama, nur ohne die ständigen Reisen nach China :-) Liebe Tochter, das hast du glänzend gemacht, ich bin sehr stolz auf dich.

***

On the morning of the last day of the year 2011 and while still on holidays in Mittersill my mum phoned to say that my dad had been rushed to hospital. DH and I packed our things and went home. We learned on the way that he was doing halfway well under the given circumstances.

Today my mum and I went to visit him and made fun of our unusual outfit. Everything is going to be fine.

The other good news is that my daughter has an apprenticeship beginning in August. She is going to be like her mama, without the constant travels to China :-) Dear daughter, you have done so well and I'm very proud of you.