Sonntag, 31. März 2013

Frohe Ostern / Happy Easter



Wir verbringen dieses Wochenende viel Zeit mit der Familie. Am Freitag waren alle Kinder und meine Eltern bei uns, gestern waren wir zusammen frühstücken und morgen treffen wir uns alle wieder bei meinen Eltern. Ich genieße diese Zeit.

***

We spend a lot of time with my family this weekend. All children and my parents were here on Friday, yesterday we went out for breakfast und tomorrow we will meet at my parents' again. I enjoy it.




Am Dienstag geht es wieder nach China und ich brauchte unbedingt noch ein "flugtaugliches" Strickprojekt. Also habe ich gestern in Schwerte im Wollgeschäft meines Vertrauens noch schnell dieses grüne Garn gekauft. Daraus entsteht ein sommerliches T-Shirt.

***

On Tuesday, I will travel to China again and I urgently needed a new knitting project, suitable for mindless knitting on the plane. I quickly bought this lovely green yarn in the local wool shop in Schwerte. This will be a t-shirt for summer.





Sonntag, 24. März 2013

Norderney

Dieses Wochenende haben wir zwei Tage auf der Nordseeinsel Norderney verbracht. Eigentlich wollten wir heute am späteren Nachmittag mit der Fähre wieder zurück auf's Festland fahren, aber die Überfahrten am Nachmittag sollten wegen der schlechten Windverhältnisse und zu wenig Wasser ausfallen.

Das Risiko, noch eine Übernachtung auf Norderney buchen zu müssen, wollten wir nicht auf uns nehmen, da wir morgen wieder arbeiten müssen.

Wir haben das Beste daraus gemacht und waren gestern den ganzen Tag und heute morgen früh auf den Beinen. Das Wetter war sehr windig und kalt, aber sehr sonnig.

***

We spent these two weekend days on the Northsea island Norderney. Originally, we had planned to go back with one of the late afternoon ferries but due to extremely bad weather and not enough water some of the ferry crossings had been cancelled.

We didn't want to risk staying another night on the island as we both will have to be back at work tomorrow.

We made the best of it and were out and about all day yesterday and early this morning. The weather was very windy and cold, but very sunny.



Foto: wikimedia

vor der Überfahrt / before the ferry crossing




auf der Fähre / on the ferry
















an der "weißen Düne" / at the "white dune"











Genauer gesagt, haben wir uns dieses Wochenende zum 13. Jahrestag geschenkt, den wir am 13.3.2013 hatten. / To be precise, this weekend was a present to our 13th anniversary, which we had on the 13.3.2013.

Freitag, 22. März 2013

Düsseldorf und Köln an einem Wochenende / Düsseldorf and Cologne on One Weekend

Wie schon erwähnt, haben wir unserem amerikanischen Gast am vergangenen Wochenende etwas von Düsseldorf und Köln gezeigt.

***

As mentioned, we showed our American guest some parts of Düsseldorf and Cologne on the last weekend.


Düsseldorf


Köln

Da sich unser Gast sehr für Automobile interessiert, gingen wir in Düsseldorf in das "Classic Remise", ein ehemaliger Ringlokschuppen der Deutschen Bahn.

Für mich standen weniger die Autos im Vordergrund als das historische Gebäude.

Erst die Autos:

***

As our guest is very interested in automobiles, we took him into the "Classic Remise" in Düsseldorf, a former roundhouse for locomotives of the German Railway.

The historic building caught more of my attraction than the cars.

First the cars:














frohe Ostern / happy Easter











Dann das Gebäude: / Then the building:















Was ist passiert? / What Happened?

Alles und nichts. Ich hatte einfach keine Zeit. In der Firma hatten wir Besuch aus Amerika und wir haben das ganze letzte Wochenende in Düsseldorf, Hilden und Köln verbracht. Dazu gibt es später einige Fotos.

Abends sind wir mit unserem Gast essen gegangen oder ich hatte Sport, andere Termine oder einfach keine Lust mehr.

Die Mütze ist fertig:

***

Everything and nothing. I simply didn't have enough time. We have had a visitor from the US in the company and we have spent all of last weekend in Düsseldorf, Hilden and Cologne. I took some pics and will show them later.

In the evening, we took our guest out for dinner or else I went to sports, I had a couple of other appointments or wasn't in the mood to do something.

The hat is ready:










Sonntag, 10. März 2013

Eine neue Mütze (und Spaghetti) / Another Hat (and Spaghetti)



Diese Anleitung habe ich gestern bei ravelry gefunden und es war Liebe auf den ersten Blick. Auf den zweiten Blick ist mir eingefallen, dass ich irgendwo noch einen Crazy Zauberball vergraben hatte, zusammen mit der schrecklichen schwarzen Sockenwolle von Regia.

Ich weiß noch nicht, für wen die Mütze sein wir, aber ich finde sie jetzt schon wunderschön.

(Neben den Rückenschmerzen plagen mich jetzt natürlich auch noch Schulterschmerzen ...)

***

I found this pattern on ravelry yesterday, it was love at first sight. On second sight, I remembered I had a Crazy Zauberball (by Schoppel) hidden somewhere, together with this awful black sock wool from Regia.

I don't know yet for whom I'm knitting this hat but I love it already.

(Now I suffer from shoulder pain, in addition to my back pain ...)




Und dann hatten wir heute noch Besuch: / And then we have had visitors today:




Oma, kannst du mir sagen, wie man die ißt? / Granny, can you tell me how to eat those?











Samstag, 9. März 2013

Von Kohle und Mützen / Of Coal and Hats

Ab und zu erwähne ich hier meinen Beruf, meistens dann wenn es auf Geschäftsreise geht. Die letzte Reise führte mich für nur knapp 4 Tage in die USA, und zwar nach Litchfield, IL. Zu sehen gab es dort nicht viel, zu klären gab es alles und so ergab es sich, dass wir Untertage gefahren sind.

Es war mein zweiter Besuch Untertage, diesmal "nur" 200 m tief und es war sehr aufregend. Interessant ist, dass wir uns nicht komplett umziehen mußten - ich zog einen Overall über meine eigenen Sachen an und bekam robuste Gummistiefel. Vorneweg gab es eine kurze (Überlebens-)Einweisung und dann ging es mit dem Auto bergab.

Im Streb sieht es ungefähr so aus:

***

Now and then I do mention my profession here on the blog, most of the times when I go on a business trip. The last trip took me to Litchfield, IL, in the US, for 4 days only. There was not much to see but a lot had to be clarified and therefore, we had a chance to go underground.

It was my second underground visit, this time "only" 200 m deep and it was very exciting. It is also interesting that we did not have to change all clothes - I simply put on an overall on my own clothes and got some robust wellies. Prior to going underground by car we received a short (hazzard) training and down we went.

In the longwall, it looks like this:




Wir hatten kaum Gelegenheit, uns auf die neue Zeit umzustellen, aber leider muß ich mir auf dem Rückflug extrem den Rücken verkühlt oder verlegen haben, denn seit gestern kann ich kaum laufen.

***

There was no time to get used to the time difference but I must have cought cold from a draught on the plane and my back has been hurting badly since yesterday.





Zum Glück kann ich aber noch stricken und halte meinen Kopf warm: / Fortunately I can still knit and keep my head warm:










44 g von Rowan Tweed, nach der Anleitung "Fortnight" von Brooklyn Tweed.

***

44 g of Rowan Tweed, acc. to the pattern "Fortnight" by Brooklyn Tweed.

Sonntag, 3. März 2013

Thank you, David











Wer hätte das gedacht, nach all den Jahren. Danke David Bowie und iTunes. Ich hätte gerne schon das komplette Album gekauft.

***

Who would have thought, after all those years. Thank you David Bowie and iTunes. I would have loved to buy the complete album already..




wir locken den Frühling / trying to tempt spring


Morgen fliege ich geschäftlich in die USA, nur mal eben so auf die Schnelle.  / Tomorrow I'm flying to the US, there and back within a couple of days.

Samstag, 2. März 2013

Abgeschlossen / Completed



Erinnert ihr euch? / Do you remember?





Irgendwann hatten wir die Idee, hier Gardinen aufzuhängen. Es folgte eine lange (und quälende) Suche mit vielen Stoffproben zu Hause, aber schließlich haben wir eine tolle Lösung gefunden.

(Sorry für die schlechte Bildqualität: draußen hell, innen dunkel.)

***

Some time ago we had the idea to put up curtains in here. Followed by a long (and torturing) search with many curtain samples at home, but finally we agreed on a really great solution.

(Sorry for the bad picture quality: light outside, dark inside.)


Zusammenbau / assembly










Hier noch zwei Bilder von heute Abend: / Some more pics from tonight:










Spaßeshalber habe ich zwei Gardinenbahnen im Wohnzimmer aufgehangen und der Effekt gefiel mir sehr gut, mal schauen was wir daraus machen.

***

I put up two of those curtains in the living room for fun and liked the effect very much, we'll see what where this will lead to.



Freitag, 1. März 2013

Fussball und Ruhrpott / Football and Ruhr Valley

Dass wir fußballbegeistert sind, ist kein Geheimnis. Und das wir im Ruhrpott zu Hause sind und uns hier wohl fühlen, auch nicht.

Deswegen zögerte ich keine Sekunde, als ich bei Muschelmaus selbstgemachte Schlüsselbänder sah. Heute kam das Päckchen an. Vielen lieben Dank, Muschelmaus!

***

It's not a secret that we love football. Und that we live in the Ruhr valley and love it.

I didn't hesitate for one second when I saw these key rings on the Muschelmaus website. I received the small package today. Thank you so much, Muschelmaus!