leider nicht mein Foto - Danke an wdr.de / unfortunately not my photo - thanks to wdr.de
Heute sind bei uns Kommunalwahlen und ich habe die Gelegenheit genutzt, zu Fuß zum Wahllokal und einmal "um den Block" zu gehen. Auf dem Weg nach Hause kam ich an einem Bauernhof vorbei und auf der Wiese schnatterten ganz viele Gänse (ja, wir haben es teilweise sehr ländlich, obwohl unweit der Stadt). Sofort habe ich an den nächsten Gänsebraten gedacht und mir vorgenommen, im November / Dezember öfter mal eine Gans in den Ofen zu schieben. Früher habe ich mich immer auf die Kochkünste meiner Mutter verlassen, mittlerweile habe ich schon ein paar mal eine Gans gebraten und es ist immer gut gelungen.
Und die Moral von der Geschicht: gehe niemals ohne Fotoapparat aus dem Haus.
***
We have local elections today and I took the opportunity and walked to the polls and "around the block". On my way home I passed a farm and some geese were cackling on the meadows (yes, it is partially quite rural although not far from the city). This made me think about the next goose roast and I have decided to give it a go in November / December. In the past, I used to rely on my mother's cooking skills but in the meantime I've roasted a goose myself for a few times and it always came out well.
And the morale of the story: never leave the camera at home.
Sonntag, 30. August 2009
Samstag, 29. August 2009
Wegen Faulheit geschlossen / Closed due to laziness
Dieses Wochenende ist eines der faulsten seit langem. Scheinbar habe ich mich während der Dienstreise im klimatisierten Besprechungsraum erkältet und nun versuche ich, den Hals wieder frei zu bekommen.
DH befindet sich in Holland auf einem Segelboot, zusammen mit 5 anderen Männern. Eine meiner wichtigsten Aufgaben war es heute, ihm die Fußballergebnisse mitzuteilen. Das hat er dann auch sehr bereut (Frankfurt - Dortmund 1:1).
Die Wohnung erscheint mir groß und leer und sogar meine Tochter bemerkte heute morgen beim Frühstück, wie komisch alles ohne DH ist. Ja, ist es.
***
This weekend has been one of the most laziest for a long time. Apparently I cought a cold in the air-conditioned meeting room during the business trip and I'm now trying to clear my throat.
DH is currently staying on a sailing boat in Holland, together with 5 other men. My most important task today was to text him the football results, much to his regret (Frankfurt - Dortmund 1:1).
The appartment seems too big and empty and even my daugther remarked this morning that it is weird to be without DH. Yes, it is.
DH befindet sich in Holland auf einem Segelboot, zusammen mit 5 anderen Männern. Eine meiner wichtigsten Aufgaben war es heute, ihm die Fußballergebnisse mitzuteilen. Das hat er dann auch sehr bereut (Frankfurt - Dortmund 1:1).
Die Wohnung erscheint mir groß und leer und sogar meine Tochter bemerkte heute morgen beim Frühstück, wie komisch alles ohne DH ist. Ja, ist es.
***
This weekend has been one of the most laziest for a long time. Apparently I cought a cold in the air-conditioned meeting room during the business trip and I'm now trying to clear my throat.
DH is currently staying on a sailing boat in Holland, together with 5 other men. My most important task today was to text him the football results, much to his regret (Frankfurt - Dortmund 1:1).
The appartment seems too big and empty and even my daugther remarked this morning that it is weird to be without DH. Yes, it is.
Dienstag, 25. August 2009
So sieht es diese Woche aus! Morgen stehe ich um 3.45 Uhr auf und fliege für einen Tag geschäftlich nach England. Danach ist die Woche glücklicherweise fast geschafft.
.
Heute habe ich meine neuen Brillengläser abgeholt, nachdem ich nach dem Urlaub wieder eine Verschlechterung meiner Augen festgestellt habe. Mein zwei Jahre altes Gestell habe ich behalten und nur die Gläser erneuert, weil mir die Brille nach wie vor sehr gut gefällt. Jetzt kann ich auch das Kleingedruckte wieder lesen und bin für morgen gut ausgerüstet.
***
This picture shows my week. I will have to get up at 3.45 am tomorrow and fly on a business trip to the UK. After that the week will be almost over.
.
Today I picked up my new glasses because I registered a deterioriation of my eye sight after our holidays. Only the lenses were exchanged because I still like my two year old rims and want to keep them. Now I can read the small print again and will be well prepared for tomorrow.
Nicht mein "beste Haare"-Tag, aber ihr könnt euch ein Bild machen. / It's a "bad hair" day but you get the picture.
Sonntag, 23. August 2009
Sonntag / Sunday
unser Freibad in Wellinghofen / our outdoor pool in Wellinghofen
Da ich seit heute mittag auch wieder männer-frei hatte (DH ist mit seiner Mama zur Nichte nach Bielefeld gefahren), bin ich wieder mit dem Rad zu JRabbit gefahren. Diesmal sind wir und ihre Töchter ins Freibad gefahren und JRabbit und ich haben uns eine halbe Stunde in den 50 m-Bahnen vergnügt. Immerhin ein guter Anfang, da ich schon mehrere Monate nicht mehr geschwommen bin.
***
As it was again an almost men-free day (DH went to see his niece together with his mum) I went to see JRabbit again and we went to an outdoor pool with her daughters. JRabbit and I had fun swimming up and down the 50 m lanes for half an hour. It's a beginning after several months without swimming.
Samstag, 22. August 2009
Wochenende und Sonnenschein / Weekend and sunshine
Heute bin ich mal nicht zum Fußball mitgegangen und bin mit dem Rad zu meiner Freundin JRabbit gefahren. Dort habe ich frische Brombeeren für unseren Nachtisch gepflückt und dann sind wir über eine Stunde nordic walken gegangen. Danach haben wir auf der Terasse noch eine schöne Tasse Kaffee getrunken bis es für mich wieder an der Zeit war, sich wieder auf das Rad zu schwingen.
***
Today I did not go to see football but went to see my friend JRabbit by bike instead. I picked some fresh blackberries for our dessert in her garden and then we went nordic walking for more than one hour. Afterwards we enjoyed a lovely cup of coffee on the terrace until it was time for me to get back on my bike.
Meine Geschichte III / My history III
Inspiriert durch meinen Blog und einige Gespräche mit meinen Cousins und meinen Eltern haben meine Eltern angefangen, ihre eigenen Erinnerungen an unsere Flucht nach Deutschland im Jahre 1969 aufzuschreiben. Gestern übergab mir meine Mutter ein Heftchen mit ca. 15 kleineren Geschichten. Ich möchte mit dem Lesen noch warten, bis mein Vater mir seine Erinnerungen übergibt und werde dann überlegen, ob ich mit einem Schreibprojekt anfange.
***
Inspired by my blog und some talks with my cousins and my parents, my parents have begun to write down their own memories of our escape to Germany in the year 1969. Yesterday my mother gave me a booklet with approx. 15 short stories. I'm going to wait for my father's comments before I'm going to read it and will then decide whether to begin with a writing project or not.
***
Inspired by my blog und some talks with my cousins and my parents, my parents have begun to write down their own memories of our escape to Germany in the year 1969. Yesterday my mother gave me a booklet with approx. 15 short stories. I'm going to wait for my father's comments before I'm going to read it and will then decide whether to begin with a writing project or not.
Freitag, 21. August 2009
Modenschau / Fashion show
Hier ein Bild von einer Modenschau im September 2008, veranstaltet von BS für das dänische Modelabel "friendtex". Zusammen mit 5 anderen Frauen habe ich die neue Herbst- und Wintermode 2008/09 vorgeführt.
.
Jetzt ist es wieder so weit, am 2.9.2009 findet die nächste Modenschau statt und ich war heute zur ersten Anprobe. Glücklicherweise waren die Temperaturen erträglicher als gestern und ich konnte alle Sachen anziehen, inklusive Rollkragenpullover. Die Farben kommen mir diese Saison sehr entgegen: viel schwarz und grau, einige Tops in lila oder bordeaux-rot.
.
Die Modenschau findet wieder in einem Restaurant statt, wo gute Catwalk-Bedingungen sind: ein langer Gang, eine Bühne und eine gleichzeitig nette Atmosphäre.
***
.
Here's a photo from a fashion show in September 2008, organised by BS for the Danish fashion label "friendtex". Five other women and I showed the new autumn and winter collection 2008/09.
.
We are going to do this again this year, the next show is on 2.9.2009 and I tried my clothes on today. Fortunately the temperatures were not as high as yesterday and I could wear all of the clothes, including a turtleneck pullover. I like the colours of this season: lots of black and grey, some tops in purple and dark red.
.
The fashion show is going to be in a restaurant again which fulfils some of the catwalk requirements: a long walk, a stage and a good atmosphere.
Mittwoch, 19. August 2009
Roman Weidenfeller
Heute habe ich meinen Fotoapparat mitgenommen und zwei Ordner überredet, mich näher an das Spielfeld zu lassen.
***
I took my camera today and persuaded two guards to let me get closer to the field.
Sonntag, 16. August 2009
Sonniges Wochenende / Sunny weekend
MoZulu Art
Belgische Künstlerin / Belgian artist
Es war ein schönes und sonniges Wochenende.
.
.
Am Freitag Abend waren wir auf dem Mikrofestival in Dortmund. Die als Ska spielend angekündigte italienische Gruppe entpuppte sich schnell als italienische Folklore und das war dann doch nicht so ganz unser Geschmack. Aber es war ein schöner Sommerabend.
.
Gestern haben wir bei Freunden das nackte Grauen = Fußball geguckt und abends zusammen gegrillt. DH mußte mit den Kindern aufs Trampolin und danach haben die Kinder und Männer noch ein abkühlendes Bad im kleinen Swimmingpool genommen.
.
Heute sind DH und ich wieder mit den Rädern in die Stadt gefahren, um eine Gruppe aus Zimbabwe zu hören: MoZulu Art. Was wir nicht wußten: es war eine Mischung aus klassischer Musik von Mozart und Zulu Gesang. Interessant.
***
It was a nice and sunny weekend.
It was a nice and sunny weekend.
.
On Friday evening we went to the art festival in Dortmund. The Italian group that was supposed to play Ska music played Italian folk instead and that did not quite meet our taste, but it was a nice summer evening.
On Friday evening we went to the art festival in Dortmund. The Italian group that was supposed to play Ska music played Italian folk instead and that did not quite meet our taste, but it was a nice summer evening.
.
Yesterday we went to visit friends and watched the horror show = football and had a BBQ. DH had to join the kids on the trampoline and then the men and kids took a bath in the small swimming pool in order to cool off.
Yesterday we went to visit friends and watched the horror show = football and had a BBQ. DH had to join the kids on the trampoline and then the men and kids took a bath in the small swimming pool in order to cool off.
.
Today DH and I went to town again on our bikes in order to see a group from Zimbabwe: MoZulu Art. What we did not know was that it was a mixture of classical music by Mozart and Zulu songs. Interesting.
Freitag, 14. August 2009
BVB und das Stadion / BVB and the stadium
Wußten wir das nicht schon immer? Die "Times" hat das BVB-Stadion bei den Top Ten Stadions als Nummer 1 genannt. Tony Evans, Du wirst eine zeitlang in unseren Herzen sein.
Als ich die weiteren Leserkommentare las, mußte ich natürlich über Kommentare wie "bla bla bla Schalke Veltins Arena bla bla" lachen - wovon zum Teufel sprechen die?
***
Haven't we known all the time? The Times has declared the BVB stadium to be no. 1 in the top ten stadium rankings. Tony Evans, you will be in our hearts for a while.
I still had to laugh while I read some of the reader's comments like "bla bla bla Schalke Veltins Arena bla bla" - what the heck are they talking about?
Here's the original comment (a link won't do :-)
1. Signal Iduna Park (well, the name is another story)
Borussia Dortmund’s ground is a classic. Two huge end terraces (and they are terraces, with the use of safe standing) that fling noise down at the playing area with deafening intensity. This place was built for football and for fans to express themselves. Every European Cup final should be held here. The best atmosphere on the Continent on a game-to-game basis.
The last sentence is the simple truth.
Oh and by the way, we will go and see the match between BVB and Real Madrid next week. I'm excited.
Read the article here.
Als ich die weiteren Leserkommentare las, mußte ich natürlich über Kommentare wie "bla bla bla Schalke Veltins Arena bla bla" lachen - wovon zum Teufel sprechen die?
***
Haven't we known all the time? The Times has declared the BVB stadium to be no. 1 in the top ten stadium rankings. Tony Evans, you will be in our hearts for a while.
I still had to laugh while I read some of the reader's comments like "bla bla bla Schalke Veltins Arena bla bla" - what the heck are they talking about?
Here's the original comment (a link won't do :-)
1. Signal Iduna Park (well, the name is another story)
Borussia Dortmund’s ground is a classic. Two huge end terraces (and they are terraces, with the use of safe standing) that fling noise down at the playing area with deafening intensity. This place was built for football and for fans to express themselves. Every European Cup final should be held here. The best atmosphere on the Continent on a game-to-game basis.
The last sentence is the simple truth.
Oh and by the way, we will go and see the match between BVB and Real Madrid next week. I'm excited.
Read the article here.
Sonntag, 9. August 2009
Phoenix-See und Phoenix-West / Lake Phoenix and industrial area Phoenix West
Letztes Jahr haben wir uns neue Fahrräder gekauft. Meins steht zum großen Teil unbenutzt im Keller, weil ich die umliegenden Berge einfach zu anstrengend finde. Als ich noch in Schwerte wohnte, habe ich fast alle Kurzstrecken mit dem Rad zurückgelegt und wir haben schon damals schöne Touren an der Ruhr entlang gemacht.
.
Heute allerdings bin ich mit DH in Richtung Dortmund gefahren und wir haben uns die Großbaustelle Phoenix-See und das Industriegebiet Phoenix-West angesehen. Zum Teil hatte ich schon hier darüber berichtet, damals schauten wir uns alles von oben an (Florianturm).
.
Wir waren völlig überrascht, wie groß die Baustelle für den See tatsächlich ist und wie das in nächster Zukunft aussehen soll. Unglaublich, daß hier noch vor wenigen Jahren ein ganzes Stahlwerk gestanden hat und Tausenden von Menschen Arbeit gab.
.
***
We bought our new bikes last year but mine has been standing more or less unused in the cellar because the hills that we are surrounded with are too much for me. I used to go everywhere by bike in those days when I lived in Schwerte and we made some nice tours along the river Ruhr.
.
Today however, DH and I took the bikes and went to have a look at the big building site of the lake Phoenix and the industrial area Phoenix West. I have already blogged about this in here, we'd been looking from above then (tower Florian).
.
We were totally surprised to see how big the building site of the lake is and how it's going to look like in the near future. Hard to believe that there was a complete steel work only a couple of years ago which employed thousands of people.
.
.
.
Heute allerdings bin ich mit DH in Richtung Dortmund gefahren und wir haben uns die Großbaustelle Phoenix-See und das Industriegebiet Phoenix-West angesehen. Zum Teil hatte ich schon hier darüber berichtet, damals schauten wir uns alles von oben an (Florianturm).
.
Wir waren völlig überrascht, wie groß die Baustelle für den See tatsächlich ist und wie das in nächster Zukunft aussehen soll. Unglaublich, daß hier noch vor wenigen Jahren ein ganzes Stahlwerk gestanden hat und Tausenden von Menschen Arbeit gab.
.
***
We bought our new bikes last year but mine has been standing more or less unused in the cellar because the hills that we are surrounded with are too much for me. I used to go everywhere by bike in those days when I lived in Schwerte and we made some nice tours along the river Ruhr.
.
Today however, DH and I took the bikes and went to have a look at the big building site of the lake Phoenix and the industrial area Phoenix West. I have already blogged about this in here, we'd been looking from above then (tower Florian).
.
We were totally surprised to see how big the building site of the lake is and how it's going to look like in the near future. Hard to believe that there was a complete steel work only a couple of years ago which employed thousands of people.
.
.
rechts Florianturm / tower Florian at the right
diese Fototafel steht am roten Infopunkt / this picture board is at the red info point
ehemaliger Hochofen Phoenix West / former blast furnace at Phoenix West
.
und zum Schluß dieses Bild / and finally this picture
.
Bewegung / Exercise: 16 km Radfahren / cycling.
Samstag, 8. August 2009
BVB - endlich / finally
seine Mama sagte, ich sei bereits die Zweite, die ein Foto machen wollte - ist er nicht total süß? gut gemacht, Mama, gute Erziehung / his mum said I was the second person who asked to take a photo - isn't he totally sweet? well done, mum, good education
und wieder 78.500 Zuschauer / again 78.500 spectators
Endlich hat das Warten ein Ende und die Bundesliga hat wieder angefangen. Da unsere Freunde in Urlaub sind, konnte ich heute eine der Karten haben und bin mit DH ins Stadion gegangen. Bei einem Stehplatz muß man natürlich die Hoffnung haben, daß es ein spannendes Spiel wird, sonst wird das Stehen zur Qual.
.
Nun ja, die erste Halbzeit war leider nicht sehr torreich (0:0), dafür hatte der BVB wieder alle Chancen. In der zweiten Halbzeit fiel das überfällige 1:0 für Dortmund.
.
***
Finally all the waiting has come to an end and the football league has begun. I had a chance to get a ticket from our friends who are currently on holidays and accompanied DH to the stadium. With a standing place there is always lots of hope for an exciting game, otherwise the standing can easily become painful.
.
Well, there were no goals in the first half-time but BVB had all the chances. In the second half-time we saw the long due 1:0 for Dortmund.
Strandbar am Kemnader See / Beach bar at the lake Kemnade
Der Kemnader See ist ca. 30 Minuten von uns entfernt und ein Paradies für Inliner, Fahrräder, open air BBQer, Segler, Paddelbootfahrer und Spaziergänger. DH kam gestern auf die Idee, die dortige Strandbar zu besuchen und in aller Ruhe den warmen Abend zu genießen und zu "chillen" (ein Lieblingswort und Lieblingstätigkeit meines Teens). Ein DJ legte coole Musik auf (u.a. Chic) und ich trank einige Desperados.
.Wenn ich heute aus dem Fenster schaue, habe ich das Gefühl, daß der Sommer vorbei ist.
.***
Lake Kemnade is about 30 minutes away from our home and a paradise for inline skaters, cyclers, open air BBQers, sailors, pedal boats and walkers. It was DH's idea to visit the beach bar at the lake, spend some time outside on a totally warm evening and to "chill out" (my teen's favourite word and pastime). A DJ played cool music (Chic amongst others) and I had several "Desperados".
.
I have the feeling summer's over whenever I look out of the window today.
Montag, 3. August 2009
Meine Tochter die Künstlerin II / My daughter the artist II
.
Als wir vom Gardasee zurückkamen, wartete eine unglaubliche Überraschung auf uns: meine Tochter hatte uns die anderen beiden Bilder gemalt, die mir auf einer Ausstellung im Westfalenpark so gut gefallen hatten (und so teuer waren).
.Oben die Originale meiner Tochter, unter dem Text die Originale des Künstlers.
.***
.An unbelievable surprise was waiting for us on our return from the lake Garda: my daughter had painted the other two pictures I had previously admired in the Westfalenpark (and which were so expensive).
.Above are my daughter's originals, underneath this post are the artist's originals.
.
Sonntag, 2. August 2009
Zoo Münster
DH hatte vorgeschlagen, in den Münster Zoo zu fahren. Gesagt getan und es wurde ein schöner Nachmittag. Gleich bei den Kattas sind wir hängengeblieben und später bei den anderen Affen, den Pinguinen und den vielen Storchennestern. Am Anfang war das Wetter noch recht schön, später hat es mehr oder weniger geregnet.
***
DH suggested to visit the Münster Zoo today and that's what we did. It was a nice afternoon. We got stuck with the lemurs at first and then with all the apes / monkeys, the penguins and the many stork nests. The weather was quite nice at the beginning but it started to rain later in the afternoon.
.
.
.
Abonnieren
Posts (Atom)