Donnerstag, 24. Dezember 2009
Mittwoch, 23. Dezember 2009
Westfalenpark - Winterleuchten / Winter Illumination
Winter
Sonntag, 20. Dezember 2009
Freitag, 18. Dezember 2009
Weihnachtsmarkt mit Schnee / Christmas Market with Snow
Mittwoch, 16. Dezember 2009
G O D I V A !
Allein der Name klingt doch schon toll, oder? Ich habe heute eine ähnliche Schoki-Box mit 36 Godiva-Pralinen geschenkt bekommen (der edle Spender hat sein Hauptquartier in Antwerpen) und sehr zur Freude der Kollegen nachmittags verteilt. Natürlich habe ich auch meine Lieben daheim nicht vergessen und ihnen die restlichen Pralinen mitgebracht (mein Mann hätte überhaupt kein Problem mit der ganzen Packung).
***
Don't you just love the sound of the name? I received a similar chocolate package with 36 Godiva chocolates today (the noble donator has his main quarters in Antwerp) und spread them amongst my colleagues in the afternoon, much to their delight. Of course I did not forget my beloved ones at home and brought them the remaining chocolates (my man wouldn't even have a problem with the whole package).
Dienstag, 15. Dezember 2009
Besucher / Visitors
Früher (vor dem Fall der Mauer oder der Öffnung der Grenzen) war es natürlich etwas ganz Besonderes, weil ein Visum beantragt werden mußte und auch nur ein Familienmitglied alleine kommen durfte. Danach war das gegenseitige Besuchen natürlich weitaus einfacher, aber 1000 km Entfernung sind auch nicht mal eben schnell überwunden. Und seitdem es die Easyjet Flugverbindung zwischen Dortmund und Prag nicht mehr gibt, ist das Hin- und Herfliegen auch stark eingeschränkt.
Wie dem auch sei, fliegen meine Verwandten jetzt von Prag nach Düsseldorf und werden das letzte Wochenende vor Weihnachten mit uns verbringen. Wir werden den 75. Geburtstag meines Vaters feiern, den 100. Geburtstag von BVB, wir werden am Samstag gegen Freiburg im Stadion sein und natürlich werden wir uns wieder auf dem Weihnachtsmarkt treffen und einen Glühwein zusammen trinken.
Sonntag, 13. Dezember 2009
Hangover - schon wieder / again
Wenigstens hat mir der BVB gute Gesellschaft geleistet und hochverdient in Wolfsburg gewonnen (1 : 3).
***
I don't mean the film this time. Our last nights feast with friends and geese was a big success and the geese the best we've ever had. I drank far too much Slivovic and was not able to leave the sofa today.
At least BVB was great company and won a fantastic game in Wolfsburg (1 : 3).
Freitag, 11. Dezember 2009
Diese Woche / This week
Sonntag, 6. Dezember 2009
Hangover
***
No, we don't suffer a hangover, that's only the name of the film that we have seen today. It's about 4 men who enjoy a stag night in Las Vegas and the groom is missing the following day. I like it that the film doesn't show the party night itself but the consequences on the day after and that the incidents of the previous night emerge slowly but surely.
Samstag, 5. Dezember 2009
Der Nikolaus war hier / Santa Claus Was Here
Freitag, 4. Dezember 2009
Der rote Schal oder Hartes Leben eines Models / The Red Scarf or the Hard Life of a Model
Dienstag, 1. Dezember 2009
Nicht nur ein Spruch / Not Just a Saying
Sinngemäß sagte sie: aus jedem Chaos entsteht eine neue Ordnung.
Diese Frau habe ich heute zum Essen getroffen. Wir sehen uns ca. einmal im Jahr und ich mag diese Treffen, ich freue mich sehr auf sie. Wie immer, war der heutige Abend eine Bereicherung und ich freue mich jetzt schon auf den nächsten Termin.
***
When I was made redundant 13 years ago by my previous employer (I was a single parent and my daughter was 4 years at that time) there was one female colleague who came up to me immediately after I had been given my notice and she said: don't YOU worry, you will find a new job in no time. She didn't give "clever" advice, she was just there for me. Sovereign and strong like a woman.
Her words to that effect were: new order emerges from chaos.
I've met this woman for dinner tonight. We see eachother only about once a year and I simply enjoy these evenings und look forward to them. As always, tonight's meeting was an enrichment and I'm already looking forward to our next date.
Sonntag, 29. November 2009
Erster Advent / First Advent
Ich habe wieder verstärkt Sport gemacht in den letzten Wochen, da wir am ersten Weihnachtstag mit einigen Freunden nach Österreich zum Wintersport fahren. Ich war früher eine begeisterte Skiläuferin, habe jedoch aufgrund heftiger Knieprobleme mit dem Skilaufen aufgehört. In diesem Urlaub möchte ich Langlauf ausprobieren. Wir werden ca. 8 Tage in Österreich bleiben und es wird mein erster Winterurlaub nach fast 20 Jahren.
***
It was a very quiet Sunday today and we spent most part of it at home. My brother came around for breakfast, my daughter and I went to the sports studio and on the treadmill for 45 minutes.
I have been doing more sports lately because we are going to go to Austria together with a couple of friends on Christmas day. I used to be an enthusiastic skier but had to stop due to heavy problems with both my knees. I'm going to do some cross-country skiing this holiday. We're going to stay approx. 8 days in Austria and it's going to be my first winter holiday after nearly 20 years.
.
so ein Wetter wäre natürlich auch schön / weather like this would be very welcome of course
.
Samstag, 28. November 2009
Meine Winterfavoriten und Sieg für BVB / My Winter Favourites and Victory for BVB
Und dann ist da noch der Sieg für den BVB gegen Hoffenheim, der für eine schöne Nachmittagsstimmung sorgte.
***
My winter favourites regarding health food are pineapple, tangerines and pomelos. Today we went out for breakfast in Schwerte and afterwards for some grocery shopping at the market (always a pleasure in pouring rain and windy weather). We bought an advent wreath as well and I did some Xmas decorating this afternoon.
Then BVB won against Hoffenheim and we spent a happy afternoon.
Mittwoch, 25. November 2009
Das rote Notizbuch ist da / The Red Notebook has Arrived
Sonntag, 22. November 2009
Sonntag in Bildern und Rezept / Sunday in Pictures and Recipe
Samstag, 21. November 2009
Metallhammer / Metal hammer
1980 war ich gerade mal 20 Jahre alt und kam frisch aus London wieder, wo ich mich als tschechische Staatsbürgerin nicht länger als 6 Monate aufhalten durfte. Also zog ich wieder bei meinen Eltern ein, bewarb mich in der näheren Umgebung und fing kurze Zeit später bei Metallhammer an. Als Sekretärin im Labor, das unter der Leitung eines etwas hektischen Doktors stand. Allein dieser Doktor ist eine andere Blogstory wert, ich werde bei Gelegenheit darauf zurückkommen.
In den frühen Achtzigern war es in vielen Großunternehmen modern, sich einen Unternehmensberater zu holen und kurze Zeit später sogenannte zentrale Schreibpools einzurichten. Dort wurde die gesamte Korrespondenz des Unternehmens geschrieben und Übersetzungen angefertigt. Nach wenigen Monaten wurde mir die Leitung dieses Pools übertragen. Zeitweise waren wir dort bis zu 11 Frauen (noch Jahre später erinnere ich mich an das Grauen, mit 11 Frauen zu tun zu haben – Zickenkriege ohne Ende).
Nach einigen Jahren nervenaufreibender Arbeit im Schreibpool wurden eine Kollegin und ich die Treppe hinaufbefördert und wanderten ins Vorstandssekretariat. Auch über diese Zeit gibt es Interessantes zu berichten: die Herren Vorstände waren sehr nett und wir hatten dort eine gute Zeit. 1992 bekam ich die beste Tochter aller Zeiten und 1993 fing ich wieder an zu arbeiten, diesmal in einer neu geschaffenen Abteilung Produktmanagement. Diese Abteilung bestand aus meinem jungen Chef und mir und ich denke heute noch gerne an diese zwei Jahre zurück. 1995 wurde das Ende des Produktmanagements verkündet und mein junger Chef wurde von Metallhammer unsanft verabschiedet, ich durfte kurze Zeit später im September 1996 gehen.
Worüber ich eigentlich bloggen wollte, ist das alljährliche vorweihnachtliche Treffen mit einigen netten Damen aus dem Schreibpool, das heute stattfindet. Um den Rahmen des heutigen Beitrags nicht zu sprengen, werde ich darüber dann morgen berichten.
***
Before I put my nose into the „chain business“, I had been working in a big metal processing company in Schwerte for 16 years. When I began working there in the year 1980, the company had approx. 1200 employees and when I was made redundant in 1996 (together with approx. 70 other people) there were only about 700 employees left. Let's give this company a name: metal hammer.
In 1980 I was only just 20 years old and had just returned back from London because I had not been allowed to live there for longer than 6 months as a Czech citizen. So I went back to my parents, started going for some serious interviews and found this job at metal hammer. As a secretary of the laboratory, managed by a somewhat hectic doctor. This doctor and my time in the lab is worth another blog story and I'll come back to this in due time.
In the early 80ies, it was quite modern to get the help of external management consultants in bigger companies and to establish a so-called central correspondence pool. The company's complete correspondence was written there and translations were made. After a couple of months I was assigned as the head of this pool. At times there were 11 women (I still think back of this time as a horror to work with 11 women – bitching galore).
After a couple of years of nerve-racking work in this pool a colleague and I advanced to the first floor and were called into the office of the board of directors. The three directors were nice and we had a good time with them. In 1992 I became mother to the best daughter of all times and went back to work in 1993, this time in a new department named product management. This department consisted of my young boss and myself and I still have good memories of these two years. 1995 the product management was declared finished and my young boss had to leave metal hammer, I was made redundant some time later in September of 1996.
Initially I had wanted to blog about the yearly meeting of some of the ladies from the correspondence pool which is actually today. I will report about this reunion tomorrow.
Freitag, 20. November 2009
Die Weihnachtszeit ist eröffnet / The Christmas season has begun
Stadtbücherei / city library
Donnerstag, 19. November 2009
Mein Traum von Hong Kong / My dream of Hong Kong
Es gibt so viele Städte und Länder auf dieser Welt, die ich schon immer besuchen, bereisen oder erleben wollte und ich kann zum Glück sagen, dass ich mir einige dieser Reisen erlauben konnte und viele meiner Traumziele schon bereist habe.
Dazu gehören Länder in Kontinenten wie Australien, Amerika oder Asien. Und viele viele schöne Städte. Ich hatte schon immer einen Hang zum Reisen und zu großen Metropolen und das hat sich sicherlich noch mehr gefestigt seit einem längeren Aufenthalt in London und dem Besuch zahlreicher großer Städte in den oben genannten Erdteilen.
.
Eine Stadt allerdings war immer mein Traumziel und ich hatte mir gewünscht, mir diesen Traum bis zum Jahr 1997 zu erfüllen: eine Reise nach Hong Kong. Es sollte nicht sein, denn kurz vor Ende des Jahres 1996 wurde ich kurzfristig arbeitslos und bereits zu Anfang 1997 trat ich meine neue (und jetzige) Stelle an. So verblaßte der Traum wieder und Hong Kong gehörte erstmal nicht zu den vorrangigen Reisezielen.
.
There are quite a few cities and countries in this world that I've always longed to visit or to experience and fortunately I can say that I have been able to afford some of those trips and have visited quite a few of my dream countries.
.
My first dream became true on the way to Australia: a stop over in Singapore and thus my first ever contact with an Asian country. Later, DH and I travelled in Thailand, visited Chiang Mai and Bangkok. I've also been very fortunate to visit Beijing on a business trip and later the cities Shanghai, Suzhou and Hanzhou during a study trip.
.
Now the star of Hong Kong is shining as bright as ever and the flight tickets have been booked! A friend of mine has been living and working in Guangzhou for some time now and my other friend Nightglow and I will visit her in March next year and we will also head for Hong Kong on this occasion. We are extremely looking forward to our 11 day visit of China and the reunion with our friend.
Sonntag, 15. November 2009
Langeweiliger Sonntag / Boring Sunday
Sind diese Merinoschafe nicht klasse? / Don't you just love these merino sheep?
Samstag, 14. November 2009
Dibbern Porzellan / Dibbern China
Seit Jahren kaufe ich Porzellan von Dibbern Solid Color. Fast unser gesamtes Ess- und Kaffeegeschirr ist aus diesem Programm, in allen möglichen Farben.
.
Zum Glück habe ich vor wenigen Jahren festgestellt, dass wir auf unseren Reisen nach Tschechien an Hohenberg / Selb vorbeifahren und habe im letzten Jahr das erste Mal den Werksverkauf besucht. Ein Fest der Farben und preislich auf jeden Fall vorteilhaft.
.
Letztes Jahr haben wir unsere tiefen Teller etwas aufgestockt, dieses Jahr die flachen Teller und unsere Kaffeebecher.
***
I have been buying china from Dibbern Solid Color for many years now. Almost all our eating plates and coffee sets are from their programme, in all different colours.
A couple of years ago I found out that we pass the factory in Hohenberg / Selb on our way to the Czech Republic and visited their factory outlet for the first time last year. It's a feast of colours and financially quite profitable.
.
Last year we stocked up on our plates and this year on the dinner plates and coffee mugs.