Samstag, 31. Oktober 2009
Mohntraum / Poppy seed Dream
Es gab nur eine Gefahr: dass ich den Eierlikör vorab trinken würde und nichts davon im Kuchen landet. Na gut, zwei Drittel der angegebenen Menge blieben dann noch für die Mohnmischung übrig.
Der Kuchen ist unglaublich reichhaltig und schmeckt ganz köstlich.
***
Today was my very first attempt: I baked a poppy seed cake. The recipe sounded fairly easy: paste for the bottom, vanilla custard with poppy - refined with egg nog and rum and on top a mixture of sour cream and eggs.
The only accident likely to happen could be that I would drink all the egg nog and nothing would be left for the cake. Well, two thirds of the indicated quantity were finally left for the poppy seed mixture.
The cake is extremely rich and more than delicious.
Mohnmischung aus Vanillepudding, Eierlikör, etwas Rum und Schmand / poppy seed mixture of vanilla custard, egg nog, a little rum and sour cream
Freitag, 30. Oktober 2009
Versuchskaninchen
Ich bin hierüber von einer Freundin informiert worden und habe mich im September bei "trnd" registriert und prompt eine Einladung zu einem Shampootest erhalten. Es ist das neue Pantene Pro-V Nature Fusion.
Proben in Reih und Glied
meine Tochter posiert für eine erste Bestandsaufnahme
mitgeliefert wurden 3 Samen der Cassiapflanze, ein Töpfchen und etwas Erde (das Shampoo enthält einen speziellen Cassia-Extrakt, um das Haar zu stärken, zu pflegen und ihm einen schönen Glanz zu verleihen) - hier tut sich allerdings noch nichts :-(
Die Proben hatte ich innerhalb von wenigen Tagen an Freundinnen, Verwandte, Arbeitskolleginnen und Bekannte verteilt und das Interesse an dem neuen Produkt war überwältigend (welche Frau testet nicht gerne ein neues Pflege- oder Kosmetikprodukt).
Als erstes ist jedem der angenehme Duft aufgefallen und diesen Eindruck kann ich nur voll bestätigen.
Ich wasche mir die Haare seit dem Projektbeginn regelmäßig mit Pro-V Nature Fusion und war beim ersten Mal überrascht, wie leicht sich meine Haare nach der Wäsche kämmen ließen, ganz ohne Spülung. Allerdings ist mir jetzt nach mehrmaliger Benutzung aufgefallen, daß mein Haar sehr weich ist und ich manchmal Probleme beim Stylen habe: das Haar ist nicht so "griffig" wie sonst.
Die Resonanz meiner anderen Testdamen ist zum Teil ähnlich. Allen ist der angenehme Duft aufgefallen und die leichte Kämmbarkeit der Haare wurde als großer Vorteil gesehen. Bei meiner Arbeitskollegin sind mir diese Woche ihre besonders schön glänzenden Haare aufgefallen, sie verwendet das Testprodukt zur Zeit täglich.
Die Testphase läuft noch bis Ende November und ich werde abschließend nochmal an dieser Stelle berichten. Evtl. und hoffentlich auch schon mit einer kleinen Pflanze in meinem Töpfchen.
***
For my English speaking readers: sorry! yet again, no translation due to the length of my post.
In short: it's about a shampoo test I've currently applied for. I received test samples for myself and plenty of smaller test shampoos for my friends, relatives and colleagues.
Donnerstag, 29. Oktober 2009
Laufband und Alltag / Treadmill and Daily Routine
Jetzt habe ich auch wieder die sportlichen Aktivitäten aufgenommen und war am Montag beim Stepaerobic und heute seit langem wieder im Studio, diesmal mit meiner Freundin J.Rabbit. Wir haben auf dem Crosstrainer angefangen und sind nach ca. 15 Minuten auf's Laufband gegangen. Ich war das erste Mal auf einem Laufband und habe mich ziemlich wohl gefühlt (muß wohl das tägliche Zufußgehen aus Tschechien sein).
***
Montag, 26. Oktober 2009
Traurigkeit und Edith Piaf / Sadness and Edith Piaf
Samstag, 24. Oktober 2009
Kokerei Hansa Dortmund-Huckarde / Coking Plant Dortmund-Huckarde
***
Today we took part in a guided tour of the coking plant in Dortmund-Huckarde. The coking plant has stopped its production on 15.12.1992 and is an industrial memorial today. Up to 1.000 people had been employed by the coking plant Hansa.
.
.
Schachtanlage Hansa / Mine Hansa
Kohlenbandbrücke / Coal band conveyor
Wie funktioniert eine Kokerei?
Freitag, 23. Oktober 2009
Zuhause / At home
Mein letzter Tag in CZ - My last day in CZ
Inneneinrichtung / interior furnishings
mein Rehragout mit Speckknödel in einer Hagebuttensauce / my deer ragout with bacon dumpling in a rose hip sauce
.
Das Essen war für tschechische Verhältnisse teuer und ganz ausgezeichnet. Genossen haben wir es mit einem Glas Heidelbeer-Bier (hervorragend) und Mineralwasser aus einer nahen Quelle. Ganz in der Nähe sind die drei bekanntesten Heilbäder Tschechiens: Franzens, Marien- und Karlsbad.
***
The food was excellent and quite expensive for Czech standards. We enjoyed it together with a glass of blueberry beer (excellent) and mineral water from a nearby well. The three most famous baths/spas of the Czech Republic are very close: Frantiskovy & Marianske Lazne, Karlovy Vary.
Dienstag, 20. Oktober 2009
Mein Lieblingshaus in Sternberk - My Favourite House in Sternberk
die Burg - the castle
mein Lieblingsobjekt von der Strasse aus gesehen - my favourite house seen from the street
mein Lieblingshaus von der Parkseite her - my favourite house seen from the park
Sternberk has a castle - and a nice one as such. The local clock museum was housed herein which made sense because Sternberk had one of the biggest clock manufacturers: Chronotechna. My mother used to work there and later one of my aunts.
However, today my mum and I walked up to the castle. Walking up the hill past the castle means that you will pass a wonderful stone built house which has been one of my favourite objects for years.
There used to be an open air cinema behind my favourite house. En passant, my mum informed me that one of her former school colleagues lives in this house and - coincidence or not - just in that moment this very man walked around the corner und my mum and he began talking. I was admitted to take as many photos as I liked and finally we were invited to see THE HOUSE. It felt so good to be there and of course we had the most wonderful hosts. By the way the wife of this man also used to work in the clock factory.
.
We were generously fed with slivovic and were happily and staggeringly continuing our journey through town afterwards.
Kraenzchen und andere Leckereien - Small Wreaths and other Delicacies
mit Eis gefuellt - filled with ice cream
diese war koestlich - mit frischer Sahne - this one was gorgeous - with fresh cream
Montag, 19. Oktober 2009
Montag in Bildern I - Monday in Pictures I
meine Mutter und meine Tante aus meines Vaters Familie
my mum and my aunt from my father's side
Sonntag, 18. Oktober 2009
Der Friedhof - The Cemetery
Meine Cousins und Cousinen - My Cousins
meine Cousine G. und mein Cousin O. - Kinder des juengsten Bruders meiner Mutter
my cousin G. and O. - children of my mum's youngest brother
.
meine Cousine K. und mein Cousin R. - Kinder des aeltesten Bruders meiner Mutter
my cousins K. and R. - children of my mum's eldest brother
.
meine Cousine D. und meine Tochter - D. ist die Tochter des dritten Bruders meiner Mutter
my cousin D. and my daughter - D. is the daughter of my mum's third brother
P.S. Kaninskychen und DH, vielen Dank fuer das BVB-Ergebnis 2:0 gegen Bochum.
P.S. Kaninsky-darling and DH, thanks for the BVB results 2:0 vs. Bochum.