Dienstag, 30. September 2014

Es war einmal in Prag / Once Upon a Time in Prague





Dieses Foto ist in den Mittachtzigern in Prag entstanden, es zeigt mich mit meinen beiden Onkeln Henry und Online. Das waren wilde Zeiten, in denen wir zwar Hotelzimmer bestellt, aber die Nächte mehr oder weniger durchgemacht haben. 

Heute ist Henrys Geburtstag und ich werde an all diese verrückten Tage denken, an die mit Karten durchgespielten Nächte, an die langen Autofahrten von und nach Šternberk, an die Gespräche und an das Schweigen. 

Du fehlst, Henry. 

***

This photo has been taken in Prague in the mid eighties, it shows me and my two uncles Henry and Online. These were wild times, times when we had reserved hotel rooms but never slept in them because the nights were long. 

It's Henry's birthday today and I will think of all those crazy days, the nights spent with playing cards, the long car rides to and from Šternberk, the long talks and the silence. 

I miss you, Henry. 


1.10.1945

So schön/ So Beautiful





Das ist eines der schönste Bilder aus der letzten Zeit: meine hübsche Tochter und Noah, der am Donnerstag zwei Jahre alt wird. 

***

This is one of the most beautiful photos of the last weeks: my handsome daughter and Noah, who is going to be two years old on Thursday. 






Hier ist Noah mit meiner Mutter. / Here it's Noah with my mum. 


Freitag, 19. September 2014

Herbstfarben / Autumn Colours






So sieht mein neuer Schal ausgebreitet aus, ich liebe diese Mischung aus Orange und Grün. / This is what my new scarf looks like when it's stretched out, I love this mixture of orange and green. 










Die Wolle (Merino extrafein) habe ich in Hamburg gekauft, bei Wolleverliebt aus Berlin. Das Grün heißt Irlandreise und das Orange Herbstspaziergang. Wie passend. 
***
I bought the wool (merino extrafine) in Hamburg, at Wolleverliebt from Berlin. The green is called 'journey to Ireland', the Orange 'autumn walk'. How appropriate. 



Dienstag, 16. September 2014

Ich backe Brot / I'm Baking Bread

Am Samstag habe ich uns ein Brot gebacken.  Die Arbeit war minimal (alle Zutaten in den Thermomix, Teig in die Auflaufform mit Deckel und ab in den Ofen, für 1 Stunde), das Ergebnis fantastisch und sehr schmackhaft. Besonders wichtig: heute, nach 3 Tagen schmeckte das Brot noch frisch (was man vom beim Bäcker gekauften Brot einfach nicht mehr behaupten kann). 

***

On Saturday I have baked a bread. It was minimal work (put all the ingredients into the Thermomix, the dough into a baking form with a lid and bake for 1 hour), the result was fantastic and very tasty. Even more important: the bread tasted still fresh today, after three days (something you cannot always say about bread bought in a bakery). 






Die Auflaufform gefällt mir dafür nicht ganz, aber das kann man ja ändern. / I don't much like the baking form for this but that can be changed. 




Und dann war da noch der Flammkuchen. / And then there was the Alsacian tart. 

Samstag, 13. September 2014

Von Shinji, Brot und Augen / Of Shinji, Bread and Eyes

Das ist doch ein toller Blog-Titel, oder? / isn't this a great blog title?



Ich freue mich total, dass der BVB Shinji Kagawa zurück "nach Hause" geholt hat. Und wie wir heute sahen, braucht er vielleicht gar nicht mehr so viel Zeit zum Eingewöhnen. 

Des weiteren habe ich heute ein tolles Brot gebacken. Das Rezept gab mir eine Kollegin und mit dem Thermomix war der Teig fix gerührt und nach einer Stunde kam ein herrlich duftendes frisches Brot aus dem Ofen.

***

I'm really excited about Shinji Kagawa returning "home" to the BVB. And as we learned today, he will probably not need too much time to feel at home again. 

I baked my first loaf of bread today. A colleague gave me the recipe and the dough was ready in no time with the Thermomix, after one hour in the oven we had the best smelling fresh bread. 







Gestern hatte meine Mutter ihre zweite Augenoperation und ich hatte mir einen Tag frei genommen, um sie zu zu begleiten und natürlich auch zu fahren. Wir waren morgens sehr pünktlich zu der ersten Untersuchung und waren guter Hoffnung, nach einer Stunde wieder fahren zu können. Aber dann kamen einige Notfälle dazwischen und aus einer Stunde wurden insgesamt über fünf Stunden Wartezeit.

Am Ende war jedoch alles gut, die Untersuchung heute morgen war sehr positiv.

***

Yesterday, my mum had her second eye surgery and I had taken a day off from work in order to accompany her and do all the driving. We were one of the first for the first check-up early in the morning and full of hope that it would be over within an hour. But then there were a couple of emergencies and our total waiting time was more than five hours. 

In the end everything was fine, today's check was very positive. 

Mittwoch, 10. September 2014

Neue Wolle / New Wool


Das habe ich aus Hamburg mitgebracht. / This is what I bought in Hamburg. 




Von der Babyalpaka jeweils 10 Knäuel. / From the baby alpaca 10 skeins each. 



Diese beiden Schönheiten von Wolleverliebt auch, aus denen entsteht ein Loopschal. / As well as these beauties from Wolleverliebt, they're going to be a round scarf. 














Die Projekttasche muss noch in groß gezeigt werden, die ist so schön. / This project bag must be shown in large, it is so beautiful. 







Montag, 8. September 2014

Wollfest in Hamburg, Teil 2 / Wool Festival in Hamburg, Part 2






Der super-mega-coole und sympathische Stephen West. / The super-mega-cool and very nice Stephen West. 




Der Sonntag war schon wesentlich angenehmer, es waren deutlich weniger Besucher da und man konnte in Ruhe schauen und die Einkäufe tätigen, die man sich am Samstag vorgenommen hat. 
***
The Sunday was a lot more relaxed, there weren't as many people and there was loads of time to look around and do some of the shopping one had planned the day before. 






Wolle von Fair Alpaka (unten) und Wolleverliebt (oben). / Wool from Fair Alpaka (at the bottom) and Wolleverliebt (on top). 






In den nächsten Tagen muss ich noch etwas Platz für all die schöne Wolle schaffen und dann gibt es noch das eine oder andere Detailfoto. Und ich stricke wieder und darüber freue ich mich am meisten. 
***
I will have to find some storage place for all the lovely wool in the next days and then there will be one or the other detailed photo. And the best news is that I'm knitting again. 

Sonntag, 7. September 2014

Wollfest in Hamburg, Teil 1 / Wool Festival in Hamburg, Part 1





So sah es am Samstag morgen recht leer aus, aber drinnen war es sehr voll und einige Stände wurden ziemlich belagert. 

***

It seemed to be pretty quiet here on Saturday morning but it was very full inside and some of the booths were extremely busy. 
















Es gab genügend Stühle und so bildeten sich mal kleinere, mal größere Gruppen zum Stricken, Lachen und Reden. Die Atmosphäre war sehr entspannt und zu sehen gab es wirklich außerordentliche Strickkunst. Viele Frauen trugen ihre handgestrickten Pullis, Tücher oder Schals und manche habe ich sehr bewundert. 

***

There were enough chairs and some smaller or larger groups were formed where people spent time knitting, laughing and talking. It was a relaxed atmosphere and some extraordinary art of knitting could be seen. Many ladies wore their hand knitted tops, sweaters, shawls and scarves and I admired some of them. 




Hier ein geduldig wartender Partner, mit schönen Socken. / Here's a patiently waiting partner, with nice socks. 





Ein Teil meiner Einkäufe am ersten Tag. Mehr in den nächsten Tagen. / A part of my purchases on the first day. More to follow in the next days. 




Gesehen in ... / As Seen In ...



Hamburg, Nähe U-Bahnstation Emilienstraße. / Hamburg, near underground station Emilienstraße. 



Hamburg!

Dieses Wochenende war schon seit langem geplant, denn so ein Stricktreffen und ein reichhaltiges Angevot an Wolle kann ich mir nicht entgehen lassen:

***

This weekend had been booked for ages because I can't miss such a knitters meeting and extensive offer of wool:





Zum Glück bekam ich über das ravelry Strickforum kurzfristig noch eine Mitfahrgelegenheit in einem Minibus, so dass ich mein Auto am Treffpunkt in Unna stehen lassen konnte und eine stressfreie und viel günstigere Autofahrt nach Hamburg genoss. 

Am Freitag nachmittag bin ich noch etwas durch Hamburg geschlendert und habe mir im Nivea Haus einen Wunsch erfüllt (s. Foto). Am frühen Abend traf ich mich mit der lieben Freundin Uncleneil. Sie wohnt in Hamburg und wir kennen uns seit vielen Jahren sowohl aus dem Internet als auch persönlich. Wir beschlossen spontan, Sushi Essen zu gehen, da wir beide das "Glück" haben, dass unsere Männer nicht Freunde dieser japanischen Küche sind. Das Restaurant Mr. Cherng ist sehr zu empfehlen, obwohl ich bei all you can eat Angeboten sehr skeptisch bin. Nicht in diesem Fall, denn die Sushi sind sehr frisch und die Auswahl ist ausreichend. 

***

Fortunately I was offered a car ride in a mini bus via the knitting forum ravelry shortly before the trip, so that I could park my car at the meeting point in Unna and enjoyed a stress free and much cheaper ride to Hamburg. 

On Friday afternoon I took a walk through the city centre and visited the Nivea House where I fulfilled a wish I had (see photo). In the early evening I met my lovely friend Uncleneil from Hamburg whom I've known from the internet and personally for many years. We decided to eat sushi spontaneously as we both have men who are not really friends of the Japanese cuisine. I can only recommend the restaurant Mr. Cherng though I'm generally rather sceptical about of all you can eat offers. Not in this case as the sushi are fresh and the offer is sufficient. 









Meine Hände sind Nivea-süchtig, ein Erbe meines Vaters. / My hands are addicted to Nivea cream, an inheritance from my dad. 





Donnerstag, 4. September 2014

Worcester, UK








Letzte Woche war ich nach langer Zeit mal wieder in Worcester in England, auf einer Geschäftsreise. Übernachtet haben wir bereits zum zweiten Mal im Diglis House am Fluss Severn und abends waren wir im schönen Kings Head. 

***

Last week I've been on a business trip to Worcester in England, after a long time. We stayed at the Diglis House at the river Severn and went out to the pub Kings Head in the evening.