Freitag, 31. August 2012

Pause / Break

Ich mache eine kleine Pause und melde mich demnächst mit neuen Eindrücken wieder.

***

I'm taking a short break and will come back soon with new impressions.

Dienstag, 28. August 2012

August 28, 2012





Wir wünschen euch Glück. / We wish you happiness.

Samstag, 25. August 2012

Meine Hände waren auch fleissig / My hands were busy too

Auf den zahlreichen Flügen in den USA und während der Wartezeiten (die manchmal länger waren als gewünscht) habe ich kräftig an der Babydecke für mein zweites Enkelkind gestrickt. Die Farbe im ersten Foto ist total daneben, daher das zweite Bild mit der "echten" Farbe der Wolle:

***

On the countless flights in the US and during the waiting times (which sometimes lasted longer than wished for) I was busy knitting the baby blanket for my second grandchild. The colour in the first pic is totally wrong, hence the second photo with the "true" colour of the wool:







Und dann ist da noch diese Wolle bei "A Likely Yarn", die mein Kollege gekauft hat und aus der ich für seine Frau einen Hitchhiker Schal stricke:

***

And then there is this wool from "A Likely Yarn" which my colleague has bought and from which I'm knitting a hitchhiker shawl for his wife:









 







Die letzte Woche war sehr arbeitsreich, der Jetlag erträglich. Und weil mein Mann lieber in Holland auf einem Boot rumschippert, als ins Stadion zu gehen, war ich gestern mit einem Freund live dabei, als der BVB mit einem 2:1 gegen Bremen die Saisoneröffnung gefeiert hat. Das Stadion war bis auf den letzten Platz gefüllt.

Und natürlich laufen auch die Hochzeitsvorbereitungen meiner Tochter auf Hochtouren. Ich verkleide mich als blauer Rebell :-)

***

The last week was extremely busy, the jetlag bearable. And because my man prefers sailing on a boat in Holland to going to the stadium, I celebrated the first match and victory of the season live with a friend last night, BVB won 2:1 against Bremen. The stadium was packed full.

And of course the wedding preparations of my daughter are in full swing. I'm going to be a blue rebel :-)





Mittwoch, 22. August 2012

Am Ende einer langen Reise / At the end of a long trip

... stand uns ein wunderbarer Tag in Annapolis, MD, zur Verfügung. Zu verdanken haben wir das unseren Geschäftspartnern und an dieser Stelle möchte ich noch einmal ganz herzliche Grüße über den Atlantik senden.

***

... we were fortunate to spend a wonderful day in Annapolis, MD. We have to thank our business partners and I would like to send warm greetings over the Atlantic.










Dienstag, 21. August 2012

Noch ein Wollgeschäft / Another yarn shop

Eigentlich gefiel mir früher das Wort "wool" statt "yarn" viel besser, aber durch den amerikanischen Einfluß der letzten Wochen (und ravelry natürlich) habe ich mich sehr an "yarn" gewöhnt. Nun denn, wir hatten zwischendurch einmal kurz Zeit und so ist die liebe Kollegin K. mit uns nach Ligonier gefahren, einer Kleinstadt östlich von Pittsburgh.

Mit gleich zwei Wollgeschäften! Wir haben uns für eines entschieden und zwar:

***

I used to prefer the word "wool" instead of "yarn" but due to the American influence of the past weeks (and ravelry of course) I got used to "yarn". Well, we have had some spare time inbetween and my dear colleague K. took us to Ligonier, a small town East of Pittsburgh.

With two yarn shops. Wir haven chosen this one:





Ich habe zwei Stränge einer Madelinetosh Wolle gekauft und ein Knäuel Noro. Von beiden gibt es bald Fotos.

Und hier noch ein paar Bilder aus Ligonier.

***

I have bought two strands of a Madelinetosh yarn and one Noro skein. Pics of those two to follow.

And here are some pics from Ligonier.
























Sonntag, 19. August 2012

Ein Jahr / One year

Heute vor einem Jahr wurde unser Enkelkind geboren. Da es heute fast unerträglich warm war und ich erst mittags aus den USA zurückgekehrt bin, haben wir uns heute nachmittag nur für zwei Stunden bei meinen Eltern versammelt und seinen Geburtstag gefeiert.

***

Our grandchild was born a year ago today. Because it was too hot and I had only just returned from the US earlier this afternoon we met at my parents for two hours only and celebrated his birthday.


herzlichen Glückwunsch mein Liebling / happy birthday my darling










Kein erster Geburtstag ohne Bobby-Car! / No first birthday without a bobby-car!




Übrigens steht am 28.8.2012 eine besondere Feier an: meine Tochter heiratet. Im engsten Kreis der Familie und ich werde ihre Trauzeugin sein.

***

There is going to be a special celebration on 28.8.2012: my daughter is going to be married. It will be family only and I am going to be her maid of honour.

Samstag, 18. August 2012

Pittsburgh, Mt. Washington

Letzten Sonntag haben wir einen kurzen Ausflug nach Pittsburgh gemacht und sind auf den Mt. Washington gefahren. Es war das erste Mal für mich und ich habe unseren Tag sehr genossen. Vielen Dank, dass ihr uns dorthin mitgenommen habt!

(Alle Fotos sind mit dem iPhone aufgenommen worden.)

***

Last Sunday, we made a short trip to Pittsburgh and went up to Mt. Washington. It was my first time and I really enjoyed the day. Thank you for taking us up there!

(All photos have been taken with the iPhone.)





























 
















Heute Abend fliege ich von Washington D.C. nach Hause. / I'm flying back home from Washington D.C. tonight.

Montag, 13. August 2012

Wolle in Amerika / American yarn

Was wäre Abingdon, VA ohne sein wunderbares Wollgeschäft A Likely Yarn? Ich hatte zu Hause schon mal im Internet nachgeschaut, ob es in den Orten, in denen wir uns hier aufhalten, zufällig auch Wolle gibt. Und siehe da, ausgerechnet in Abingdon.

Wir hatten sehr wenig Zeit, aber Zeit genug, dass mein Kollege sich mit einer Dame unterhielt, während mir die andere Dame handgefärbte Schätze aus der Umgebung präsentierte. Wer kann da widerstehen?

***

What would Abingdon, VA be without its wonderful yarn shop A Likely Yarn? I had already checked the net at home whether there would be any yarn shops in one of the places we were going to stay. And there you are, in Abingdon of all places.

We didn't have much time but time enough for my colleague to talk to one of the ladies while I was presented locally handdied beauties by one of the other ladies. How can one resist?

Pecan Street, Abingdon, VA




ich bin im Wollhimmel / I'm in yarn heaven




danke Cassie! / thank you Cassie!










Vielen herzlichen Dank, dass ich so viele Bilder machen durfte! Beim anschließenden Abendessen habe ich meine Schätze fotografiert.

***

Thank you so much for letting me take so many photos. I took pics of my treasures during dinner.






MissBabs, Mountain City, TN
Yowza Whatta Skein! 100 % Superwash Merino Hand Painted
"Spitfire"



MissBabs
Yummy Hand Painted Sock & Baby Yarn 2ply Superwash
Swamp Thang




Auracania
Euro Ruca Multi, no. 35

Mein Arbeitskollege wollte ein Tuch Hitchhiker kaufen, das aus dieser Wolle gestrickt wurde und im Laden hing. Leider war es unverkäuflich. Also habe ich ihm spontan angeboten, den Hitchhiker für seine Frau zu stricken und er hat die Wolle gekauft.

***

My colleague had wanted to buy the shawl Hitchhiker which was on display at the shop. Unfortunately it was not for sale and therefore, I agreed to knit the Hitchhiker for his wife on the spot and he bought the wool.

was ich schon immer haben wollte / what I'd been craving for




was ist ein Wollgeschäft ohne Bücher? / what's a yarn shop without books?




Samstag, 11. August 2012

Hotel The Martha, Abingdon, VA



Ich könnte seitenlang über dieses Hotel schreiben. Es ist eines der schönsten Hotels auf dieser Reise.

***

I could write a book about this hotel. It is one of the most wonderful hotels on this journey.