Samstag, 28. April 2012

Das heulende Elend / A picture of misery

Das bin ich. / That's me.



Denn statt hier: / Because instead of being here:




bin ich hier: / I am here:





Zuhause ist es doch am schönsten! Gespart habe ich auch (na ja, bis auf den verfallenen Flug und Übernachtungskosten für eine Nacht) und außerdem wer will schon im verregneten London spazieren gehen (ich). Und einkaufen (ich). Und zu viel Indisch, Japanisch und Chinesisch und Fish & Chips essen (ich). Und sich die Tate Modern von innen anschauen, geschweige denn die Damien Hirst Ausstellung (ja, ich auch).

Und wer will schon mit zwei Freundinnen Spaß haben? Nee, definitiv nicht ich. (Laßt es euch gut gehen, ihr glücklichen Biester und trinkt wenigstens einen G&T auf mich!)

Ich bin krank und ich schiebe Frust. Kurzfristig aufgeheitert hat mich das Geschenk meines Mannes:

***


There's nothing like home sweet home! And I have saved money (well, apart from the expired flight and the hotel room costs for one night) and besides, who wants to walk around in the rain in London (me). And go shopping (me). And eat to much of Indian, Japanese and Chinese food and Fish & Chips (me). And visit the Tate Modern let alone see the Damien Hirst exhibition (yes, me too).

And who wants to have fun with two girlfriends? Nooo, definitely not me. (Have a great time you lucky biests and drink at least one G&T on me!)

I am ill and frustrated. Only this present from my man cheered me up for a short time:





Danke dir lieber Mann, du hast es nicht leicht an diesem Wochenende. / Thank you my man, it's not easy for you this weekend.

2 Kommentare: