"Holy cow" klingt für mich irgendwie besser als "heilige Kuh", muss ich zugeben. Im Englischen ist es ein Ausdruck des ungläubigen Staunens, so eine Art "ach du liebe Güte" oder noch besser auf Ruhrpöttisch "iss jetzt nich dein Ernss, oda?" Phrasen.com sagt uns als Übersetzung "heiliger Strohsack!"
Wie dem auch sei, als wir letzte Woche zur Arbeit gefahren sind und ich das hier sah, kam mir nur eins in den Sinn: holy cow!
Gesehen am Gartencenter Augsburg in Schwerte, an der Auffahrt zur A1. Da soll noch einer behaupten, Kühe seien lila!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen