Montag, 26. Mai 2014

Das Brauereimuseum / The Brewery Museum

Der Besuch des Brauereimuseums war schon lange geplant, denn als wir damals vor 3 oder 4 Jahren die BVB Tour durch Dortmund gemacht haben, fuhren wir auch an diesem Museum vorbei. 

Für jeden Dortmunder ist das ein Muss, denn nicht umsonst ist Dortmund bekannt als Bierstadt Nr. 1 in Europa und als Nr. 2 weltweit. Wir waren 6 Freunde und hatten uns für eine geführte Tour durch das Museum angemeldet. Mit 1,5 Stunden war das eine angemessene Zeit und der Herr erzählte mit viel Wissen und Witz. 

1901 gab es in Dortmund 23 Brauereien (es kursieren auch Zahlen, die zu 30 tendieren, denn einige kleinere Bäckereien hatten im Hinterhof kleine Brauereien). 1958 waren es nur noch 8 und heute regiert DAB die Stadt. 

Selbstverständlich waren wir nach diesem Besuch sehr hungrig und durstig und sind beim Portugiesen in der Nähe eingekehrt.

***

The visit of this museum had been planned for a while now, as we passed it when we made the BVB tour through Dortmund some 3 or 4 years ago. 

I'd say it is a must for every citizen of Dortmund because it is well known for its beer and Dortmund is the European beer town no. 1 and beer town no. 2 worldwide. We were 6 friends and chose the guided tour. 1,5 hours was just the perfect time span and the guide was well informed and witty. 

There were 23 breweries in Dortmund in 1901 (some figures tend towards 30 something as some little bakeries had their own breweries in the backyard). There were only 8 in 1958 and today, DAB reigns in Dortmund. 

Of course we were quite thirsty and hungry after the tour, we went to a Portuguese restaurant in the vicinity. 

































1901 in Dortmund







Samstag, 24. Mai 2014

Da geht mein Geld / There Goes my Money



Demnächst in Dortmund: / Coming to Dortmund soon:




A new Barbour shop is going to open in Dortmund in August. 



Das Bloggen vernachlässige ich im Moment etwas, denn ich bin nicht nur auf der Arbeit sehr beschäftigt, sondern schaue fast jeden Abend die Staffeln 1 - 3 von Game of Thrones. Ich finde es so aufregend, dass ich dabei kaum stricken kann. 

***

I've neglected the blog a little bit because not only am I busy at work, but I'm watching the episodes 
1 - 3 of Game of Thrones almost every evening. It's so exciting I can hardly knit. 

Samstag, 17. Mai 2014

Schwedischer Samstag / Swedish Saturday


Das ist nur der erste Einkaufswagen. 

Die Kinder ziehen zum 1.6. in eine neue Wohnung um und ich hatte meiner Tochter versprochen, sie zum gelb-blauen Schwedenhaus zu begleiten. 

***

This is only the first shopping cart. 

The children are moving into a new flat on the 1.6. and I had promised my daughter to accompany her to the yellow-blue house of Sweden. 





Zum Glück war es nicht sehr voll und an der Kasse ging es relativ schnell. / Fortunately, it wasn't too crowded and we were able to pass the cashier quite quickly. 














Danach war ich noch im Gartencenter. / I went to the garden centre afterwards. 







Wir habe on daran geglaubt und leider verloren. / We did believe in our team but unfortunately we lost. 

Sonntag, 11. Mai 2014

Frühlingsmarkt im Westfalenpark / Spring Market in the Westfalenpark









Unter dem Motto "Gartenlust" findet einmal im Jahr der Frühlingsmarkt im Westfalenpark statt. Wir waren dieses Jahr zum ersten Mal dort. Es hat zwar hin und wieder einige Regenschauer gegeben, aber ab und zu ließ sich die Sonne blicken und wir konnten einige schöne Pflanzen und Dekorationen bewundern. 

***

The motto of the yearly spring market is "garden lust" and it takes place in the Westfalenpark. We visited it for the first time today and although there were some rain showers inbetween we were able to admire some nice plants and decorations when the sun came out. 


















Diese Pflanzen heißen Elfenspiegel und kommen bei uns aus den Balkon: / These plants are called "elf mirrors" and will be planted on our balcony:








Zum Schluß unseres Besuchs haben wir noch ein Brot mitgenommen. / We also bought a loaf of bread at the end our visit. 





All You Knit Is Love



Das Wollgeschäft in Barcelona haben wir zufällig gefunden, in den Gassen rund um das Picasso-Museum. Ich habe dieses niedliche Päckchen mit zwei Knäueln Mohairwolle und der dazugehörigen Anleitung gekauft. 

***

We found this yarn shop in Barcelona by chance, in the small streets around the Picasso museum. I bought this cute parcel with two skeins of mohair wool and the corresponding pattern. 







Freitag, 9. Mai 2014

Zweite Strickmich Lieferung / Second Strickmich Delivery



Als dieses schöne Päckchen kam und ich die Wolle sah, war mir schnell klar, dass das nicht meine Farbe ist. Also habe ich den Strang über ravelry getauscht und mir eine blaue bis dunkelblaue Wollmeise gewünscht und erhalten. 

Daraus wurde ein richtiger Schatz, denn ich habe Swarovski Perlen am Rand eingestrickt und das Tuch gefällt mir sehr gut. Im Moment trocknet und spannt es noch, danach gibt es neue Fotos. 

***

When I received this parcel and saw the wool I quickly realised that this was not my colour and traded the skein in ravelry. I asked for a blue or dark blue Wollmeise and received it. 

The result is a true gem because I knitted some Swarovski beads into the shawl and love it. It is currently drying and blocking, I will post some new photos later. 






Mittwoch, 7. Mai 2014

Montag, 5. Mai 2014

Tag 4 / Day 4

In der Zwischenzeit sind wir wieder daheim. Immer wieder haben wir während dieses langen Wochenendes festgestellt: hierher kehren wir wieder zurück. Unbedingt. 

***

In the meantime, we are back at home. During the long weekend we have repeatedly mentioned that we would come back. Definitely. 
























Tag 3 / Day 3

























Samstag, 3. Mai 2014

Freitag, 2. Mai 2014